Thân phận đàn ông


Một mùa thu trước, mỗi hoàng hôn

Tới tháng lãnh lương mới hết hồn
Bạn rủ đi chơi, nào có dám
Tôi chờ người tới để…giao lương

 

Người ấy thường hay ngắm lạnh lùng
Xấp tiền lương mỏng, hỏi lung tung :
Rằng lương sao có bao nhiêu đấy?
Chắc“diếm” bớt rồi, phải thế không?

 

Người ấy thường hay móc bóp tôi

Khảo tiền mỗi lúc bóp tôi vơi
Bảo rằng tôi móc còn hơn để…
“ghệ” móc tiền ông, mới khổ đời

 

 

Thuở ấy nào tôi đã biết gì :
Trẻ người, non dạ quá ngu si
Bao nhiêu tiền bạc, tôi “dâng” hết…
Chẳng giữ cho mình được…tí ti

Đâu biết tiền đưa bả tháng này
Là tiền dành dụm bấy lâu nay
Bao nhiêu tiền mặt, “người” chôm hết
Biết lấy gì vui với bạn đây?

 

 

Từ đấy thu, rồi thu, lại thu
Lòng tôi còn giá đến bao giờ
“Người kia” đã biết tôi vơi túi
“người ấy” cho nên vẫn hững hờ

Tôi vẫn đi…bên cạnh một người
Dữ như sư tử của lòng tôi
Và từng thu chết, từng thu chết
Vẫn sợ “vợ” hơn cả…sợ trời

Buồn quá, hôm nay xem lại túi
Chỉ còn tiền lẻ để…ăn xôi
Bao nhiêu tiền chẵn, người gom hết
Chỉ tặng cho tôi…một nụ cười

 

Tôi nhớ lời người đã bảo tôi.
Đưa tiền người giữ khỏi lôi thôi
Đến nay, tôi hiểu thì tôi đã…
Làm lỡ đời trai, muộn mất rồi

-Cho nên, đừng hỏi tại sao tui sợ lấy wợ ??

Advertisements

ĐỌC TUYỂN TẬP  “ĐẠO PHẬT: ĐẤT NƯỚC, CUỘC SỐNG & TÂM LINH”


Inline image
Nguyên Giác
 
Có cách nào nói ngắn gọn về tuyển tập “Đạo Phật: Đất Nước, Cuộc Sống & Tâm Linh” của tác giả Đào Văn Bình? Hình như không thể nói kiểu đơn giản cho dễ nhớ, vì sức quyến rũ rất lạ kỳ; nơi đây độc giả khi mới đọc qua vài trang là sẽ được thu hút vào một thế giới rất riêng –văn phong rất cư sĩ như một Bồ tát vào đời, rất yêu nước đằm thắm để quên những nỗi đau tư riêng, rất thâm sâu như nhìn suốt hết những uẩn khuất trong lòng người, và rất ẩn mật trong một cõi tâm linh ẩn sĩ.
Khi nhà văn Đào Văn Bình viết về Đạo Phật, những dòng chữ thoạt như rất đời thường của ông hiển lộ trên trang giấy đẹp như thơ. Khi viết về đất nước, ông đứng nhìn vượt qua những cột cờ của nhiều thế kỷ và nhiều chế độ để thấy một dòng chảy sinh động từ ải Nam quan tới mũi Cà Mau. Khi viết về cuộc sống, ông từ tốn nói về phước đức đi lễ chùa, xây nhà thương, mở cô nhi viện, và về tinh yêu hóa giải các đau đớn trong đời. Khi viết về tâm linh, ông làm cho độc giả thấy rõ pháp ấn vô thường hiển lộ trên dòng văn với hình ảnh tóc xanh chuyển sang tóc trắng, khi hoa nở úa tàn dần, và sẽ thấy cách Đào Văn Bình mời gọi tịnh hóa thân khẩu ý rất đơn giản nhưng cực kỳ vi diệu ở từng suy nghĩ, từng lời, từng hành động trong đời thường.
Đây là một tuyển tập thích hợp với mọi thành phần độc giả, mọi lứa tuổi, và đọc hoài vẫn thấy như rất mới.
oOo
Tuyển tập “Đạo Phật: Đất Nước, Cuộc Sống & Tâm Linh” của Đào Văn Bình do Annada Viet Foundation xuất bản, dày 560 trang, đang phát hành trên mạng Amazon, gồm 52 bài viết.
Tiểu sử sơ lược của tác giả như sau.
– Đào Văn Bình sinh năm 1942 tại Hải Phòng, quê cha đất tổ ở Khúc Thủy, Hà Đông.
– Năm 1954 theo cha mẹ vào Nam.
– Tốt nghiệp Cử Nhân Luật Khoa- Đại Học Luật Khoa Sài Gòn năm 1966.
– Tốt nghiệp Cao Học Hành Chánh – Học Viện Quốc Gia Hành Chánh năm 1968.
– 1973-1975: Phó Tỉnh Trưởng các Tỉnh Quảng Ngãi và Kiến Hòa.
– 1984 vượt biển đến Mã Lai.
– Định cư vào San Jose, California từ năm 1985.
– 18 năm làm việc cho Học Khu Oak Grove School District, San Jose, California.
– Về hưu năm 2007 và tập trung vào các đề tài Phật Giáo và Chính Trị Thế Giới.
– Sự  nghiệp viết văn: Đã xuất bản 8 tác phẩm văn chương bao gồm: Thơ, Trường Thi, Hồi Ký, Truyện Ngắn, Truyện Dài, Kịch. Dịch toàn bộ tác phẩm Chuột và Người (Of Mice and Men) của John Steinbeck. Bản dịch được đăng trên Văn Nghệ Tiền Phong năm 1996.
Nhà văn Đào Văn Bình tâm sự, rằng đây là cuốn sách về Phật Giáo duy nhất của đời ông, gồm những bài viết khoảng năm 1980 khi, theo lời ông, “Tôi bỗng gặp được Ông Phật ở trong tù. Qua Mỹ tôi vẫn tiếp tục viết về Phật Giáo, mạnh nhất là thập niên 1990, mãi tới nay mới hoàn thành, tính ra cũng khoảng hơn 20 năm. Một số bài đã được đăng trên Thư Viện Hoa Sen. Tôi viết dưới dạng hơi “phóng túng” pha chút “văn chương” đôi khi là Thơ nhưng tuyệt nhiên không dám xa rời Chánh Pháp.”
oOo
Bài đầu tiên trong tuyển tập là “Mái Chùa Trụ Cột Hồn Dân Tộc” – trong đó, là lời mời gọi:
“…nếu không phục hồi lại khí phách và tâm linh dân tộc thì không thể nào đoàn kết để đối đầu với những cuộc xâm lăng của đủ thứ loại ngọai bang, công khai cũng như ngấm ngầm dưới mọi hình thức.” (trang 2)
Nhưng tâm linh dân tộc là gì?
“Đối với người Việt Nam, tâm linh của dân tộc rất linh thiêng nhưng không huyền bí. Nó không huyền bí vì nó không dựa vào Thần Linh. Đó là niềm tin vào giáo lý của Đức Phật bằng xương bằng thịt, rồi từ đó rút ra những giá trị đạo đức cao nhất, rồi chan hòa trong cuộc sống qua một thời gian rất dài rồi trở thành truyền thống dân tộc.” (tr.3)
Trong đó, chùa là:
“Còn Ngôi Chùa là nơi thờ Phật  hiển nhiên  biểu tượng tâm linh của dân tộc.” (tr.4)
Tác giả nói chi tiết thêm, rằng chùa là nơi giải oan cho bất kỳ oan nghiệt nào, rộng mở cho bất kỳ dị biệt nào, cứu khổ độ sanh cho bất kỳ chúng sinh nào, giúp cô nhi và dân nghèo cho bất kỳ hoàn cảnh gian nan nào… (tr. 5-6).
Bài cuối trong tuyển tập là bài “Chữ Tâm Kia Mới Bằng Ba Chữ Tài” — nơi đây, Đào Văn Bình viết như lời người anh dặn dò người em. Trước tiên, tác giả nói về lý của chữ Tâm trong nhà Phật:
“Cũng không cần phải tuân theo lời răn dạy của bất kỳ một tôn giáo nào mới có chữ Tâm. Chữ Tâm thuộc về tiên nghiệm chứ không thuộc về hậu nghiệm. Chữ Tâm hay cái Tâm nó nằm tràn đầy ở khắp hư không. Nó có cả ở trong ba đời hiện tại, quá khứ, vị lai. Nó “bất sinh, bất diệt, bất tịnh, bất cấu, bất tăng, bất giảm.”  Nó chính là Phật tánh của chúng sinh. Nó cũng chính là Trí Tuệ Bát Nhã vậy.
Tuy nhiên chúng ta phải công nhận rằng nếu được chỉ bảo  tu dưỡng thì chữ Tâm sẽ được bảo bọc giữ gìn, tức không bị lu mờ, sẽ sáng tỏ giống như tấm gương được lau chùi. Song điều đó không có nghĩa là phải có giáo dục thì chữ Tâm mới hiển lộ.” (tr.350, 351)
Tác giả nhắc tới các chữ “bất” trong Bát Nhã Tâm Kinh. Đó là nhìn từ Bắc Tông.
Khi nhìn từ Nam Tông, sẽ thấy trong Tạng Pali, ở Kinh AN 1.49-52 – Pabhassara Sutta,  cũng nói rằng Tâm này tiên nghiệm (có sẵn trước khi sinh ra), bị bụi tham sân si nhiễm vào, nhưng cũng thực sự là không hề bị nhiễm gì hết, mà chỉ tạm nhiễm thôi, vì nếu có thực nhiễm ô thì làm sao mà giải thoát(“Luminous, monks, is the mind. And it is defiled by incoming defilements. Luminous, monks, is the mind. And it is freed from incoming defilements.”)
Đó là nói về lý, khi giải thích qua sự, Đào Văn Bình nói về Tâm là tấm lòng: ngay thẳng, cảm thông, tha thứ, bao dung, từ bi, biết an ủi, cởi mở, hy sinh, bố thí… Và ông viết:
“Nếu nội dung của chữ Tâm là như vậy thì tận cùng sâu thẳm của chữ Tâm cũng chính là chữ Tài. Cái tài thu phục nhân tâm, tài đem lại hạnh phúc, tình thương cho mình và cho muôn loài.” (tr. 352)
oOo
Gần như tất cả các bài viết của Đào Văn Bình vừa mang đặc tính uyên áo của giáo lý nhà Phật, vừa đưa ra những giải thích đời thường rất cụ thể.
Nhưng xuyên suốt tất cả các trang sách là chất thơ. Không mấy người viết văn xuôi mang nhiều chất thơ như thế. Và bạn có thể mở ra bất cứ trang nào của tuyển tập cũng thấy chất thơ. Thí dụ, nơi đây sẽ trích phần đầu và phần cuối của bài “Hãy Sống Với Lòng Biết Ơn” (tr. 269, 271). Trong trích đoạn, sẽ thấy tác giả dùng câu ngắn xen lẫn câu dài để tạo ra âm nhạc, thích nghi với chủ đề, dùng hỉnh ảnh cụ thể chung quanh thay cho những ý tưởng trừu tượng để ngay cả các em thiếu niên cũng hiểu được. Nhà văn Đào Văn Bình mời gọi:
“Hãy biết ơn Mặt Trời đã cho ta sự sống.
Hãy biết ơn từng vạt nắng đang lung linh nhảy múa trong vườn để ta cảm nghiệm được sự ấm áp của thiên nhiên.
Hãy biết ơn Mặt Trăng kia đã cho ta bao đêm dài thơ mộng mà qua đó bao bài hát, bài thơ trữ tình nảy nở.
Hãy biết ơn từng con suối nhỏ để cho ta nghe được tiếng thủ thỉ của núi rừng.
Hãy biết ơn từng cơn gió nhẹ làm lòng ta tươi mát.
Hãy tạ ơn biển đã cho ta nguồn dinh dưỡng, từng chuyến viễn du đầy thi vị và những cuộc phiêu lưu mạo hiểm làm phong phú hóa tình cảm của con người.
… …
Hãy biết ơn cả tiếng gà gáy trong những buổi trưa hè, tiếng võng đưa kẽo kẹt, tiếng sáo diều ngân, tiếng trẻ nói bí bô, tiếng con sáo hót, tiếng ai hát đúm, hát dân ca, hát văn, hát ru, hát hò quan họ để thấy hồn Việt Nam thiêng liêng, bất tử.
Hãy cám ơn cây Đa đã cho ta bóng mát.
Hãy cám ơn cả cái Đình để xóm làng mở hội, văn hóa lưu truyền, gái trai hò hẹn.
Hãy cám ơn cả cái Miếu vì qua đó ta thấy các tiên hiền, liệt sĩ, danh nhân vẫn còn ở với chúng ta.
Hãy cám ơn mái Chùa đã đứng đó qua vài ngàn năm để lưu giữ hồn dân tộc.
Hãy cám ơn cả những chuyện thần tiên để con trẻ hay ăn chóng lớn, người già quên đi bao nỗi nhọc và gái trai nuôi bao mộng đẹp.
Hãy biết ơn tất cả dù là một hạ mưa, hạt cát, hạt muối, bó rau, miếng khoai, miếng cà, miếng sắn.
Hãy biết ơn  tạ ơn tất cả.
Lòng biết ơn  lòng Từ Bi là bài Kinh Sám Hối sâu xa  mầu nhiệm.
Kẻ sống với lòng biết ơn chính là kẻ sống với Chân Hạnh Phúc và là kẻ có tâm hồn cao thượng nhất.”
 
Có thể nói ngắn gọn, đây là một tập thơ bằng văn xuôi, viết để ngợi ca cuộc sống, nơi đó tác giả gắn liền với Phật giáo, đất nước và dân tộc. Tuyển tập này cần có trong mọi tù sách trường học và gia đình.
 
***
Độc giả ngoài Việt Nam tìm mua, xin vào trang https://www.amazon.com/ và gõ (không cần dấu tiếng Việt): “dao van binh” để mua. (hay click thẳng vào link: https://www.amazon.com/Phat-Nuoc-Cuoc-Song-Vietnamese/dp/1547152532/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1497005264&sr=8-1&keywords=dao+van+binh )
 
Sách đã bán trên toàn cầu, mục tiêu nhằm gây quỹ cho Giải Văn Học Phật Giáo Ananda Việt Awards.
 
Độc giả trong Việt nam không mua trực tiếp được, nhưng có thể vào:
https://thuvienhoasen.org/a27591/gioi-thieu-hai-cuon-sach-tai-lieu-moi và xem hướng dẫn nơi cuối bài về cách mua qua văn phòng dịch vụ ở các thành phố lớn ở VN.
 

Tranh luận và Tranh cãi


From: Phuong Hoang <govap69@yahoo.com>

Hì Hì…Các chư vị nói sai rồi.
Cãi nhau hay tranh luận khác nhau rất xa.
Đừng đem những gì Đức Khổng Tử nói mà nhập vào nơi đây.
Nếu muốn đem lời Đức Khổng Tử nói…thì hảy đem những lời nói mà mọi người đều biết rằng đó là lời nói của Đức Khổng Tử…như vậy mới chứng tỏ mình là kẻ có học + thức giả.
Đừng đem những lời xa lạ mà Đức Khổng Tử không nói , hay mọi người đều biết rằng lời đó không phải là lời của Đức Khổng Tử.
Còn vấn đề tranh luận khác nhau rất xa với sự cãi nhau.
Đạo Phật hơn mọi đạo khác là có phần tranh luận dành cho môn đệ của Đức Phật.
Nhờ tranh luận cho nên Đức Phật mới thắng được mọi cuộc tranh luận có treo giải thưởng của các vị Vua Chúa thời Đức Phật.
Như câu chuyện tranh luận Tôn giáo với một Đại giáo sỉ Bà La Môn.
Giáo sỉ nầy rất giỏi về sự hiểu biết nhiều tôn giáo khác nhau thời Thầy Trần Huyền Trang ( Xuán Zàng ) ( khoảng năm 600 AD ) nhà Tùy .
Giáo sĩ Bà La Môn Veranzana nầy đem theo một thanh gươm , để kế bên….với hàng chữ ghi rằng : “ Nếu ai mà thắng cuộc tranh luận này với Ta…thì Ta nguyện sẽ cắt đầu tạ tội “.
Trên sân khấu mà Vua xứ Ca Tỳ La Vệ cho dựng nên , để Vua cùng quần thần và dân chúng trong thành đến nghe sự thuyết pháp tranh luận của sư Bà La Môn Veranzana và các tui sỉ các giáo phái khác.
Đàn tràng bước sang ngày thứ 5 , ngày chót của cuộc tranh luận này…tất cả các giáo sỉ các tôn giáo đều chịu thua sự uyên bác về tôn giáo của vị sư Bà La Môn Veranaza này , dĩ nhiên sẽ được lãnh thưởng to lớn của Vua xứ Ca Tỳ La Vệ , đồng thời đem vinh hạnh cho Đạo Bà La Môn.
Trường Nalanda thời ấy…rất có danh vọng trong việc giảng huấn đạo Phật.
Tên danh xưng Nalanda có nghĩa như sau : Nalan = Knowledge ( Kiến Thức ) + Da = Giving …Nalanda = Knowledge Giving = Kiến Thức Trao Tặng .
Trường có trên 20 nghìn sinh viên tu sỉ khắp nơi đổ về xin học, có nhiều vị sư đến học và không muốn về vì thấy mình học chưa đủ.
Trường Nalanda cũng có nhiều vị đại sư đến tranh luận với sư Bà La Môn Veranaza…tất cả đều thua trận hết.
Viện trưởng Giới Hiền ( Silabhadra ) thấy thế khuyên sư Trần Huyền Trang nên đại diện chính thức của trường mà dự cuộc tranh luận này.
Sư Bà La Môn Veranaza dùng lý luận của tín lý Du Già Luận Thuyết thì bị sư Huyền Trang dùng luận thuyết Vô Minh và Tự Kỷ Luận ( ngày nay phần Tự Kỷ Luận được triết gia Neitzsche xem là phần hay nhất của tinh túy đạo Phật mà triết gia người Đức này nhấn mạnh trong quyển sách làm rung chuyển tín lý Cơ Đốc Giáo Vatican…đó là quyển : “ Beyond Good and Evil “ ( xin đừng lầm chữ Good với chữ God..trong  suy tư của triết gia Nietzsche thì God không có hiện hữu nơi ông…nghĩa là triết gia lừng lẫy xem God = Jesus Christ là vô nghĩa trong trí tuệ của triết gia nầy.Triết gia Đức Nietzsche từng nói : ” Thượng Đế Đã Chết ” = ” God Is Dead “…có hàm ý Chúa Jesus chết lập tức sau khi tên lính La Mã dùng ngọn giáo dài , đâm xuyên lá gan của Chúa Jesus, để xem xác Chúa Jesus còn thoi hóp hay không….rồi chính quyền La Mã sở tại ký giấy khai tử về Chúa Jesus , để cho Mẹ và vợ của Chúa Jesus đem về chôn…) đánh bại.
Sư Huyền Trang càng nói…thì sư Bà La Môn Veranaza càng đổ mồ hôi hột…cuối cùng sư Bà La Môn quỳ phục dưới chân ngài Huyền Trang mà chịu thua.
Sau đó để giữ lời hứa, sư Bà La Môn Veranaza bèn chụp cây gươm định cắt đầu tự vận theo câu ghi trên bảng gổ treo giữa sân khấu cuộc tranh luận nầy.
Thầy Huyền Trang bèn từ tốn nói : “ Ngài có thể nhận lời nói chót nầy của Tôi , rồi sau đó Ngài muốn làm gì thì theo ý của Ngài , Tôi không dám cản hay chăng ? “
Sư Bà La Môn Veranaza nói : “ Vâng ! Thầy hảy nói , Tôi xin nghe “.
Thầy Huyền Trang nói : “ Người tu hành như chúng ta…giới cấm quan trọng nhất là sự sát sinh…Nếu Ngài giết Ngài…thì đó là sự phạm giới sát rồi hay sao ? “
Sư Bà La Môn Veranaza bật khóc và quỳ lạy Huyền Trang : “ Cám ơn Thầy ! Nếu không có lời nầy thì chính tôi sẽ là kẻ phạm giới sát sinh rồi “.
Sau đó theo truyền thuyết thì sư Bà La Môn Veranaza cải đạo Bà La Môn sang đạo Phật…sau đó thành chánh quả không bao lâu.
Tại đại học Nalanda University ở quận Nalanda , tỉnh Bihar Ấn Độ sinh viên học 7 năm về Phật Giáo…Năm thứ 6 có môn Luận thuyết rất quan trọng…Đến năm chót thi ra trường thì Luận án quan trọng về phần tranh luận mà Giám khảo cho đề thi.
Tại Tây Tạng hay tại Dharamsala Tibet University các sinh viên trong mỗi kỳ thi lên lớp đều phải thắng cuộc tranh luận về một đề tài tôn giáo mà giáo sư đưa đề thi. Một bên thuận , một bên chống…Bên nào thắng thì được đậu lên lớp.
Cho nên mỗi sinh viên học Phật giáo tại các đại học này phài thông uyên bác khá rành mọi tôn giáo lớn khác., có như vậy mới là người Phật tử tinh túy.
Vậy cãi nhau khác xa với tranh luận/.
Trên Diển đàn này , chúng tôi + Tôn Ông Gò Vấp + vài bạn hữu thông tuệ …..thường trấn áp dư sức bọn tà ma ngoại đạo.

Bọn tà ma ngoại đạo này thường chụp mũ những người khác đạo Công Giáo của họ là Việt Cộng , là Cộng sản trá hình…rồi từ đó cãi nhau om sòm….mà chính họ đã làm văng mất trí tuệ của họ văng theo nước miếng của họ dưới chân chúng ta từ lâu rồi

Chuyện mang quân phục VNCH là điều tốt thôi.


‘Phuong Hoang’ via 0 Tin Tức Việt Mỹ

2:51 PM (3 hours ago)

to …………………………………………………………
Nhưng lảm quá y như mình là kẻ đánh giặc nơi tiền tuyến , còn những kẻ khác đều là trốn quân dịch hay sao ?
Nè Cha Nội !
Thử nhìn thật kỷ những tên mặc quân phục rằn ri như Nhảy Dù , BĐQ ..ngay cả quân phục có 1 phẹt-ma-tua , kéo một cái rẹt là lòi nguyên chùm “ lông “ dzái…đó là quân phục của tụi Pilot .
Nè Cha Nội ! Thử nhình những quân phục tác chiến , hình như sau khi chào cờ tại sân Hội…là họ chụp liền cây súng M16 mà chạy vào rừng Ai Lao mà gia nhập hàng ngũ Mặt Trận Quốc Gia Thống Nhất Giãi Phóng Việt Nam “ của tên xạo nhất dân Giao Chỉ AnNam là Hoàng Cơ Minh…
Nhìn thấy họ đằng sát khí , ai mà chọc họ giận là bị nguyên tràng đại liên M 60 bắn lập tức.
Tóc tai dài thòn , râu ria lởm chởm…nhưng gương mặt dần độn như con chó Bull Dog vậy.
Thôi đi Cha Nội !
Đa số 90 % những kẻ khoái ăn mặc áo trận , hùng dủng…đều là những thằng hèn hết.
Nhìn gương mặt tụi nó là biết liền.
Ngay cả khi chúng tôi đi chợ Trời…cũng thấy nhiều tên hèn nhát, để tóc tai dài thòn…vận quân phục nhảy dù…gương mặt kênh kênh , oai hùng..
Nhào vào chổ trống trong parking lot mà không ngó trước , ngó sau là đã có người đậu xe chờ trước rồi.
Ngày mà đảng Mafia của họ Hoàng Chó Đẻ MaFia Hoàng Cơ Minh còn thạnh trị…thì mới ra đường chưa kịp quẹo ngã tư….thì thấy mấy thằng chó đẻ nầy , ăn vận quân phục rằn ri đi kênh kênh tới..
Cho tới khi đảng sát nhân họ Chó Đẻ Hoàng chết bắn nát mặt mâm…đầu bị chặt đem về cho tụi CSVN đái vào cười khoái trá….thỉ đảng mới Việt Tân , cũng do họ chó đẻ họ Hoàng Cơ Minh giật dây…cũng lại có tụi xã hội đen Vịt kiều ăn vận quân phục tác chiến rằn ri nầy.
Bạn cũa tụi Ta nào kính trọng tụi trốn quân dịch nầy bao giờ…
Ra đường đâu cần ăn mặc quân phục rằn ri để thiên hạ kính trọng mình bao giờ.
Không có nghĩa là không ăn vận quân phục rằn ri là những thằng trốn quân dịch như quý Ngài đấy nhá.
Những thằng nầy cứ đứng ngó nó trừng trừng một hồi là nó ngán liền…
Ta đã làm nhiều vụ nầy rồi…
Nhưng Ta chờ nó đánh trước…là Ta “ tapi “ xả láng nó liền.
Nhưng phải nhìn coi có camera hay không.
Có camera quanh đó…thì mình cứ chọc ngầm , chọc cho nó đánh mình trước…thế là thấy mẹ nó liền.
Ra Tòa dĩ nhiên phải có luật sư và luật sư dĩ nhiên phải lôi hồ sơ lý lịch của những anh hùng cứu nước , tóc tai dài thòn…thì Tòa biết rỏ tư cách tên nầy liền.
Mẹ họ…
Qua Mỹ không làm cho người Mỹ nể trọng…mà cứ hiên ngang chọc Mỹ ghét mình.
Qua Mỹ không lo học …mà cứ vênh vênh cái bản mặt…bình luận , nghị sự…như tên trốn quân dịch Nguyễn Lý Tưởng vậy đó,\\
Tên dân biểu gia nô Nguyễn Lý Tưởng cứ nằng nặc nói là mình có văn bằng Tiến sỉ trường Stanford , Yale University hay Havard University…mà khi bị truy hỏi có văn bằng G.E = General Education của Hoaky…thì hắn “ delete “ mất bài viết.
Thằn Nguyễn Lý Tưởng nầy là kẻ thù của dân chúng Việt Nam , nó là Việt gian Công giáo đấy :
 
Nhận Diện Kẻ Thù :
Kẻ thù của đạo Ca Tô Vatican tại Việt Nam là ai ?
 
Quyển sách nầy được viết bởi nhóm Sinh Viên và Học Sinh “ Tranh Đấu “ thời kỳ sau Cách Mạng lật đỗ chế độ Gia Đình Trị họ Ngô ( 1963 – 1964 – 1965 )
Tổng đàn của nhóm Sinh Viên nầy tại Đại học Luật Khoa Saigon.
Thành phần nhóm Sinh Viên + Hoc Sinh “ Tranh Đấu “ nầy không có một ai là tín đồ Công Giáo cả.
Họ in ấn một tài liệu quay bằng Roneo , phát không cho ký giả báo chí tại Saigon.
Họ dự định cho xuất bản thành sách.
Nhưng lúc đó tại Saigon , hầu hết những nhà xuất bản , những nhà in đều nằm trong tay nhóm người Công Giáo cả.
Nhà in lớn nhất Đông Nam Á là nhà in “ Nguyễn Bá Tòng “ Saigon  độc quyền nhập cảng về giấy in ấn.
Vì TT Diệm sau nầy là TT Thiệu , cả hai đều là Công giáo….nên nhà in nầy rất giàu có về in ấn sách báo tại VN.
Từ độc quyền về giấy in ấn , nên đa số những báo chí xuất bản tại Saigon , đều muôn phần kính nể nhà in Nguyễn Bá Tòng nầy.
Những báo chí nào mà không hợp ý với Chúa đảng nhà in Nguyễn Bá Tòng nầy sẽ rất khốn khổ về chuyện chạy giấy in.
Cho nên thời TT Diệm + TT Thiệu thì sách vở , báo chí , tranh ảnh đều nằm trong tay bọn Công giáo VN hết 90 %..
Câu chuyện có thật , chính tác giả ghi trong sách Hồi Ký của mình là Ông Nguyễn Hiến Lê .
Ông nổi tiếng là nhà học giả chân thật ( đừng lầm với tên trốn quân dịch , du sinh trước 1975 là nhà học giả Đỗ Thông Manh Tokyo nhá ).
Biết Nguyễn Hiến Lê sẽ in một phần trong bộ sách dịch của Will Durant “ The Story of Civilization “ , nói về nguồn gốc loài người….thì Bộ Giáo Dục cử một đặc sứ xuống tận Long Xuyên , nhà ở của cụ Lê.
Tên Công giáo xuẩn động nầy nói với cụ Lê : “ Nếu ông chịu bỏ một đoạn trong chủ thuyết của Darwin nói về loài người xuất xứ từ loài khỉ…thì chúng tôi sẽ xuất tiền in tất cả những sách của ông in ra , lại còn cho các trường học công + tư dạy những phần trong bộ sách nầy ,ông sẽ giàu có mấy hồi , tha hồ in ấn sách của ông “.
Ông Nguyễn Hiến Lê từ chối.
Cho nên sách của ông rất khốn khổ tìm nhà in…nếu không có nhà in Khai Trí giúp thì hầu như dân VN không biết đến tên  Nguyễn Hiến Lê được.
Trở lại đầu đề trên .
Vì không tím được nhà xuất bản in ấn những bài khảo cứu của họ , nên loại sách quay bằng Roneo trong trường Luật kể như không ai biết đến , nếu là ngoài sinh viên trường Luật và trường Hưng Đạo , Văn Học tại Saigon.
Sách khảo cứu mà chúng tôi còn nhớ là :
“ Nhận Diện Những Kẻ Mà Công Giáo Xem Là Tử Thù “
( Lúc đó sau khi Đại tá lên Trung tướng vỏn vẹn 3 năm – Nguyễn Văn Thiệu lên nắm quyền Tổng thống VNCH II ( dĩ nhiên công ơn nầy là do nhóm Công giáo Cần Lao ủng hộ Thiệu gần 99.99 % , bằng không là tụi nó quậy phá , biểu tình hung dử tại các xóm đạo trong Saigon – Gia Định )
Sau khi Nguyễn Văn Thiệu  lên làm Tổng thống , thì nhiều báo chí Công giáo lật lại trang sử bẻ cong của họ , cho là “ Những Kẻ Thù Phá Hoại Tình Đoàn Kết của Công Giáo “.
Tụi đạo của tụi bây làm miền Nam tụi Tau mất nước…
Mầy có biết mất nước Miền Nam của tụi Tau…tụi Tau hận Cộng sản VN 10 lần…nhưng tụi Tau hận tụi bây đến 100 lần..biết chưa ?
Hai tên ngu dốt , học thức kém , đạo Ca Tô nắm quyền hành từ lúc Pháp trao trả độc lập lại cho Việt Nam…thì tên học thức kém nhất , nhưng lưu manh ngầm nhất là Ngô Đình Diệm , cỏn tên thừ nhì là tên Đại Tá lên Trung tướng chưa đầy 3 năm tại Saigon là Nguyễn Văn Thiệu đấy…
Riêng tên Diệm nầy làm bộ hiền ngoan…nhưng khi nó qua mặt được Vua Bảo Đại…nó nắm quyền Thủ tướng …thì chưa đầy 1 con trăng thì nó kéo nguyên gia tộc của nó lên nắm quyền sinh sát trong tay.
Nó truất phế Bảo Đại để dân chúng chọn nó làm Thủ tướng….thì 4 ngày sau nó tự động lên làm Tổng thống kiêm Thủ tướng , kiêm Bộ Trưởng Bộ Quốc Phòng…có nghĩa là về quan văn làm Bộ trưởng thì nó bổ nhiệm , quan võ về quân sự thì nó bổ nhiệm ra làm Tướng chỉ huy quân đội VNCH I…rồi nó bổ nhiệm Dân biểu , Nghị sỉ …rồi nó lập ra Hiến Pháp cũng nó luôn.
Có nghĩa là nó ngu dốt về văn hóa …nhưng cực thông minh về gian xảo…
Nó nói câu lừng danh thế giới xạo ke là : “ Sau lưng Tôi , còn có Hiến Pháp “.
Nghĩa là Hiến Pháp bảo vệ sanh mạng của nó…
Nó phải nói cho đũ nghĩa là : “ Sau lưng Tôi…còn có Hiến Pháp …do Tôi làm ra .”
Câu giã nhân , giã nghĩa thứ hai là…lường gạt Thầy Chùa…là câu danh ngôn : “ Tôi vừa lảnh giãi thưởng Magsaysay…số tiền 10 ngàn đô la…Tôi chưa xài…Tôi xin biếu quý Ngài để lo chuyện phụng sự Đức Phật …”
Mười ông thầy Chùa ra về….trong bụng khen thầm và cầu Đức Phật gia hộ cho gia dình Cụ Diệm được an lành , sáng suốt trị dân ngu…
Tối đến chú Nhu cho đám mật vụ đến , lấy dùi cui đập đầu thầy Chùa phun máu…bắt nhốt vào khám Chí Hòa…nói mấy thầy Chùa nầy làm loạn , tiếp tay Cộng sản…
Tụi Tau lúc đó ngở rằng lời nói đầy nhân nghĩa , từ bị của Ngô Đình Diệm là Ngài được giải thưởng Magsaysay của Philippines tặng đến 10 nghìn đô la…
Nhưng khi tụi Tau ( gồm ông cựu Trung tá Sỉ quan Cảnh sát Quốc Gia = Lê Xuân Nhuận )gửi thư kèm tem đến thủ dô Manila Philippines hỏi thì họ tìm cả ngày lẩn đêm…cháy cả máy vi tính …mà cũng đéo có ai có tên Ngo Dinh Diem hay Diem Dinh Ngo hay Diem Ngo hay Ngo Diem…nào lảnh giải nầy cả…
 Nhưng khi họ tìm danh nhân lảnh giải khác thì có tên Ngài.
Nhưng tên lảnh giãi ấy là : Diem Ngu …không phải Diem Ngo…
Giải thường ấy mang tên là :” Người Đệ Nhất Cà Chớn Chống Xâm Lăng Award Certificate “ …namely = Diem Ngu Dzot.. Award = $ 10,000 cents of VietNam.
Mẹ họ học thức chưa đầy lông dái con thằng Đậu 10 tuổi nữa…mà sao lưu manh chỉ thua Giáo Hoàng Vatican mà thôi.
Mầy là người giảng đạo mà tụi tín đồ Công giáo gọi là Cha…mầy là Mục sư , thì tụi tín đồ đạo Tin Lành cũng xem trong mầy hơn cha mẹ ruột của tụi nó…
Vậy mầy có biết tại sao Hồ Chí Minh không tìm cách thủ tiêu , ám sát anh em Diệm Nhu khi đi săn trong rừng già Ban Mê Thuột hay không ?
Bộ mầy ngở rằng tụi Cộng sản không biết anh em Diệm Nhu đi săn bắn hay không hả ?
Để tụi Tau nói cho mầy biết:
Chắc chắn khi cụ Diệm địt hay đánh rắm …thì tụi Cộng sản đều biết ngày giờ , mấy phút , địt hay đánh rắm mấy lần..Cụ Diệm vào toilet đi cầu..táo bón..cụ la làng gọi tên ai..thì tụi CS biết cụ Diệm la làng chửi ai , mấy lần ngày giờ nào…
Vậy tại sao cụ Diệm và chú Nhu đi săn bắn rừng già Ban Mê Thuột chỉ có 2 thằng Thượng Rhade bưng trà…vậy mà tại sao nguyên binh đoàn Trường Sơn Cộng sản , hàng vạn quân lính chính quy CS..họ chỉ ở cách anh em Diệm Nhu chừng 35 km…mà họ không hay biết gì cả hả mậy ?
1.- Ngu mà bày đặt dạy khôn thiên hạ nữa chứ ?
2.- Ngu không có bằng cấp….mà bày đặt dạy khôn thiên hạ nữa chứ ?
3.- Ngu không có văn bằng Tú Tài 2 … mà bày đặt dạy khôn thiên hạ nữa chứ ?
3.- Ngu không có văn bằng General Education Hoaky…. mà bày đặt dạy khôn thiên hạ nữa chứ ?
Vậy cho dù danh xưng : ““ Nhận Diện Những Kẻ Mà Công Giáo Xem Là Tử Thù “ hay “ Những Kẻ Phá Hoại Tin Thần Đoàn Kết Quốc Gia “ gì gì đi chăng nữa thì chúng ta đi vào kết luận như sau :
 
Những Kẻ Thù Công Giáo Việt Nam gồm có :
 
1.- Những người Quốc Gia VN , họ không theo Cộng sản hay không theo Công giáo gì cả. Họ biết tín đồ Công giáo là Việt Gian trước từ thời Pháp đặt chân lên VN.
Chúa Trịnh- Nguyễn tranh chấp….thì có tụi Công giáo nầy nhúng tay vào , bán súng đạn và tình báo .
Cũng vì tụi Công giáo VN nầy mà tụi CSVN mới có thêm chánh nghĩa với nông dân ngoại thành tại VN.
Cho nên sau khi Bảo Đại bị phản thần Diệm….rồi khi phản thần Ngô Đình Diệm nắm quyền thì chỉ ra khỏi các quận lỵ , đô thành chừng  15 km là khó toàn mạng khi đêm về.
2.- Những Phật tử thuần thành từ hàng vài ba trăm năm nay tại Việt Nam ( thời nhà Trần đến nhà Nguyễn Huế ).
Thời Vua Diệm , Vua Thiệu…thì đạo Phật bị làm khó dể mọi chuyện.
Mật vụ Diệm Nhu và Thiệu ngày đêm rình mò , chụp mũ các nhà sư không thuận lòng với mấy Cha Sở.
Đất đai ông bà , mã tổ để lại…thì tụi Diệm + Thiệu cho người đến chiếm đất mà cất nhà thờ.
3.- Những tín đồ đạo Hòa Hảo ( trọng tâm tại Long Xuyên – Châu Đốc ). Họ hận vì Tổng thống tự xưng Ngô Đình Diệm phản lời hứa cho Ba Cụt quy hàng ( Diệm và Nhu biết chủ tướng Ba Cụt rất giàu hơn mọi thống soái thời cuối đời Tây thực dân Pháp như Năm Lữa , Bảy Viển….)
Biết Ba Cụt rất giàu , cho nên khi Diệm Nhu hứa là sẽ tha tội…Ba Cụt bẻn trình diện , kết quả chưa lên khỏi ghe thì bị bắt…rồi Diệm ra lệnh xử tự chặt đầu , phân thây nhiều mãnh …không cho tín đồ Hòa Hảo dựng lại nấm mồ nguyên xác.
4.- Những tín đồ Đạo Cao Đài tại Tây Ninh :
Thật sự đạo Cao Đài nầy không ân oán gì với Ngô Đình Diệm , mà lại là đồng chí hướng với nhau. Lúc đó nhóm Cao Đài muốn lật đỗ Pháp , cho nên ủng hộ Kỳ Ngoại Hầu Cường Để tại Nhật. Còn Ngô Đình Diệm tuy thất học , nhưng rất muốn nắm quyền hành …cho nên Diệm ủng hộ Cường Để thân Nhật , cho nên Diệm luôn luôn xum xoe nịnh bợ Giáo chủ Cao Đài – Phạm Công Tắc .
Khi Nhật thất trận , thì Pháp trở lại Đông Dương.
Mật thám Pháp truy lùng những người theo Nhật…Pháp treo giải thưởng cao cho ai bắt được Ngô Đình Diệm…
Thế thì Giám Mục Ngô Đình Thục nhảy ra , viết thơ rất thống thiết đến Toàn quyền Đông Dương tại Hà Nội.
Nhờ bức thư còn lưu trử trong văn khố Bộ Thuộc Địa / Hải Quân Pháp , nên người Việt chúng ta mới biết Ông Ngô Đình Khả là tay dưới quyền của tên đại Việt Gian Nguyễn Thân …
Chính Ngô Đình Khả xúi Nguyễn Thân truy tìm mộ Phan Đình Phùng , cho máy xay giả xương cốt Phan Đình Phùng , trộn với thuốc súng mà bắn xuống dòng sông Huế .
Cho nên sau nầy con cháu Ngô Đình Khà đều chết đâm , chết chém , chết bắn rất ghê rợn.
Sau khi nắm quyền sanh sát trong tay., TT Ngô Đình Diệm cho người đi thủ tiêu Giáo chủ Phạm Công Tắc.
Giáo chủ Phạm Công Tắc phải chạy sang Cambodge mà tránh học sát nhân của anh em Diệm Nhu. Nếu không nhờ Vua Norodom Shihanouk cho trú ẩn và che chở nhóm sát thủ của Mật vụ Diệm Nhu thì Ngài chết mất xác vì bị tụi nầy băm xác nhò như bâm chả lụa vậy.
5.- Đảng Cộng Sản VN .
Đảng nầy rất khôn ngoan , vì họ biết rất kỷ những tín đồ Công giáo VN.
Trong quân đội CSVN , cho dù cấp thấp nhất là lính gác chuồng ngựa ( không phải là lính đánh giặc )….thì không dính líu gì đến đạo Công giáo VN cả.
Trong hành chánh giấy tờ , cũng không một nhân viên chính phủ nào mà dính líu đến đạo Công giáo hết.
Bởi vậy những trân đánh lớn nhỏ…thì nhóm Công giáo  VN nắm quyền trong quân đội VNCH I + VNCH II đều “ bù trấc “ , “ mù hoàn toàn “ về tin tức tình báo , trận chiến cả.
Nếu biết tin thì cũng từ CIA VN đưa ra…
Cho nên CSVN khi động quân cả Trung đoàn , Sư Đoàn…thì các tướng tá Công giáo VN cầm quyền trong quân đội VNCH I + VNCH II đều “ ngu ngơ “ như Mán Mọi xuống thành đô mua gạo vậy.
Hà Nội biết mọi cử động , mọi tài liệu , mọi quyết định , nghị định từ Dinh Tổng thống rất nhanh chóng , đầy đũ…
Vì tay chân tình báo của họ đầy dẩy trong Dinh Vua.
Ngay cả ngày gần mất nước , TT Thiệu vẩn còn tin tưởng Vũ Ngọc Nhạ ( tay chân thân tín nhất của Thiệu , thầy tu dòng xuất thân ) là CIA Saigon chơi mình.
Sau vài tuần ngày 30 / 4/ 1975 thì Vũ Ngọc Nhạ được Thủ tướng Phạm Văn Đồng trao Thiếu tướng Tình báo xuất sắc cho Vũ Ngọc Nhạ.
Điều kỳ lạ là hấu hết những Hời Ký ,  Lịch sử do nhóm Công Giáo Cần Lao không nói đến vụ nầy 1 chữ …mà nói vô cùng tỉ mỉ là Tổng thống Hoaky , Nghị sỉ Hoaky ho hen , chửi thề làm sao trong khi bàn luận về Việt Nam.
Một ví dụ tuyệt vời về sự che mắt tình báo CIA tại Hà Nội…
Số là Lê Duẩn + Lê Đức Thọ sẽ ra lệnh cho tướng Văn Tiến Dũng cầm đầu đoàn quân Nam Tiến về Dinh Vua Thiệu.
CIA quốc tế cũng nghi ngờ như vậy.
Cho nên Hà Nội chơi đòn tuyệt diệu là cho người giả dạng y chang tướng tá Văn Tiến Dũng…hàng ngày V.T.Dũng ra khỏi nhà , leo lên xe đi làm…tan sở thì kẻ giả dạng nầy về nhà , ăn cơm…làm chuyện vợ chồng với nhau, con cái của V. T. Dũng vần hôn chào cha mà đi học như thường lệ…
Suốt vài ba năm như vậy. Trong khi đó Văn Tiến Dũng đang nghiên cứu hành quân tại Ban Mê Thuột từ trước đó.
Cho nên CIA quốc tế cho rằng CSVN chưa có ý đánh chiếm Saigon vì Hiệp Ước Hòa Bình ký chưa ráo mực.
Cho nên tướng tá Công giáo VN cầm quyền chính phủ VNCH II vẩn ung dung , thanh thản mà đi đánh tennis hay đi du ngoạn…
Từ năm 1975 đến hiện nay ( 2017 )…
Những nhân viên , công chức , quân sỉ trong chính quyền CSVN đều cấm kỵ không cho một ai dính líu đến đạo Công Giáo VN bao giờ.
Ngay cả cảnh sát gát cầu đường hẽo lánh, gác chuồng ngựa …nếu muốn lập gia đình…thì giấy chứng nhận chạy về quê vợ mà truy xét đạo Công giáo hay không Công Giáo.
Nếu cô gái ấy mà có thân bằng quyến thuộc dính đến đạo Công giáo….thì kể như “ dzọc dzái “ mình ên tốt hơn.
Giáo chức , công chức , quân nhân , những Giám đốc hảng xưởng lớn….nếu dính líu đến đạo Công Giáo thì kể như “ ngon lành “ cho đạn ân thù đi đến.
Bởi vậy hiện nay chúng ta thấy tại VN , nhóm đạo Công Giáo VN đang quậy dử dội.
Nếu CSVN mà áp dụng thuật cai trị Công giáo của Trung Cộng thì đất nước sẽ ngon lành  , ung dung mần ăn , thịnh vượng như tụi Trung Cộng vậy.
Tụi Trung Cộng trị vô cùng hiệu quả tụi Hồi Giáo quá khích.
Mặc dầu những tỉnh tại biên cương miền Tây Bắc Trung Hoa…như gần biên giới Afghanistan , Ấn Độ…chính phủ Trung Cộng cấm đàn ông Hồi Giáo để râu mà lên xe bút công cộng của chính phủ ( như vậy khỏi có vụ ôm bom tự sát làm chết hành khách vô tội trong xe buýt ). Lái xe vào thành phố thì phải có giấy phép và có lý do…
Chúng ta thấy đạo Công giáo vẩn hiện diện tại Trung Hoa…
Nhưng chính phủ Bắc Kinh phong chức linh mục , giám mục cho những người mà họ tin tưởng…
Cho nên cường quyền giáo trị Vatican hiện nay cũng chờ “ phép lạ “ là chính phủ Bắc Kinh cho phép Đứt Dáo Hoàng Vatican sang Bắc Kinh làm thánh lễ…
Chúa Jesus hiện nay thọ đến 2035 tuổi , cũng gọi iPhone 7 Plus từ phòng ngũ hướng Đông Vatican gọi đến nói : “ Ta không rành chữ Nho..Ta không nghe được tiếng líu lo của tụi Bắc Kinh và tụi HongKong…Cho nên “ phép lạ “ của Ta kỵ tụi ăn thịt heo…Ta chỉ rành chử Quốc Ngữ VN mà thôi.”
Amen.

Chuyện mặc Quân Phục


 
Một bài viết đã tạo tranh cãi một thời gian khi tác giả Vũ Ánh còn tại thế . ĐÚNG 
hay SAI tuỳ theo quan điểm riêng của độc giả.
 
Tại sao phải mặc quân phục khi VNCH và Quân Đội VNCH không còn?
 
Dường như ngày 30-4 nào trong 38 năm qua, ngày mà một số người gọi là Ngày Quốc Hận thường là cơ hội cho hai lớp người đặc biệt: Các chính trị gia, các nhà hoạt động thích “spotlight” đọc diễn văn hô hào và những cựu quân nhân nào thích mặc quân phục quân đội VNCH có dịp mặc những bộ quân phục đặt may cho vừa kích thước thân thể của người lính già nay đầu tóc đã bạc phơ, thân hình đẫy đà hơn gấp hai, có khi gấp ba thời trai trẻ, đứng nhìn xuống chỉ thấy bụng. Cho nên dù có cắt may khéo léo cách nào đi nữa, bộ quân phục cũng không thể nào làm người mặc nó hùng dũng đầy sức sống như thời còn trai trẻ, bụng phẳng lỳ, tóc cắt ngắn ba phân, da dẻ sạm nắng lồng vào trong bộ quân phục tác chiến đã bạc mầu, dù có giặt ủi hồ thế nào đi chăng nữa nó vẫn không thể làm mất mùi khen khét của thuốc súng mang về từ chiến trận.
 
Thời chưa bị gọi động viên, nghĩa là chưa vào lò luyện thép ở đồi Tăng Nhơn Phú, tôi cũng đã có 4 bộ quân phục tác chiến bộ binh, giầy bốt, nón sắt và áo giáp, ba lô. Lý do: Tôi là phóng viên mặt trận cho Hệ Thống Truyền Thanh Quốc Gia, tất cả quân trang do Quân Nhu cấp, nhưng chỉ được mặc khi ra mặt trận và chuyện này cũng có luật lệ của nó. Nội qui của Bộ Quốc Phòng cấm các phóng viên mặt trận không phải là quân nhân mặc quân phục ở những nơi “không phải là mặt trận”. Trên nón sắt phải sơn một bảng nền trắng chữ đen “Báo Chí-Press”, phía trên sát nắp túi phải có bảng tên và tên cơ quan mà mình phục vụ, đeo trên cổ thường có hai thẻ: một do Nha Báo Chí Bộ Thông Tin VNCH cấp và một thẻ khác do Phái Bộ MACV cấp để phòng khi xin chỗ ngồi trên máy bay hay trực thăng của quân đội Mỹ hoặc khi phải đi tường thuật hành quân của lực lượng Mỹ.
 
Rất hiếm khi một đơn vị trưởng lại tiếp một phóng viên đi theo đơn vị mình mà lại mặc thường phục. Lý do: Người phóng viên mặc quần jean, áo thun dễ trở thành cái đích của địch quân và khi đụng trận, một vài quân nhân hốt hoảng có thể bắn lầm nếu mình mặc thường phục. Ngoài ra, quân phục tác chiến thuận tiện để người phóng viên hành nghề trên chiến trường. Thời chiến, chỉ là phóng viên dân sự thôi cũng đã phải mặc quân phục và mặc phải đúng cách nếu phải tường thuật ở mặt trận. Khi đã có luật lệ thì tất có sự phiền hà nếu mình làm sai luật. Tôi đã bị một đơn vị trưởng VNCH từ chối cho lên trực thăng đổ quân khi có một lần tôi mặc áo trận nhưng lại mặc quần jean như một số phóng viên Mỹ đi tường thuật hành quân ở phía lực lượng Mỹ.
 
Từ kinh nghiệm làm phóng viên mặt trận, khi phải thi hành lệnh động viên vào học khóa 5/69 ở trường Bộ Binh Thủ Đức, tôi không bỡ ngỡ lắm đối với giờ học quân phong quân kỷ cũng như các giờ học khác về vũ khí đạn dược và chiến thuật. Vào thời chiến, tại miền Nam Việt Nam có biết bao nhiêu lớp thanh niên đã phải qua các khóa đào tạo tại ngôi trường này cũng như mãi về sau này do nhu cầu chiến trường cần nhiều sĩ quan trung đội trưởng nên trường Đồng Đế cũng phải mở thêm cửa để đón nhận lớp thanh niên trí thức “xếp bút nghiên tạm theo việc đao cung”. Ra trường đa số những tân sĩ quan trẻ tuổi này được bổ sung cho các đơn vị tác chiến. Bộ quân phục tác chiến bắt đầu thấm mồ hôi và trong nhiều trường hợp thấm máu mình trên chiến trường. Cho nên, một trong những tư trang giá trị nhất mà một người lính mang trên người trong suốt thời chinh chiến là bộ quân phục, một trong những vật bất ly thân do quân đội cấp phát chứ không phải mua được ở chợ, và không phải ai cũng có thể mặc được bộ quân phục đó trên người nếu họ không đổ mổ hồi trên các quân trường trước khi ra đơn vị. Cho nên bộ quân phục là một kỷ niệm tinh thần đối với một người lính. Tinh thần đó là gì? Tiếng Anh có một chữ rất thích hợp để diễn tả, đó là động từ “earn”, nghĩa là “đạt được” bằng mồ hôi, nước mắt và trí óc, rồi sau này khi ra trường, bộ quân phục ấy thấm thêm máu mình và đồng đội.
 
Tuy nhiên huấn lệnh cũng như quân luật của quân lực VNCH lấy từ nền tảng tổ chức theo cách của quân đội Hoa Kỳ cũng như quân đội của những đất nước tự do, cho nên cũng rất nghiêm khắc đối với việc mặc quân phục, nhất là những trường hợp cấm mặc quân phục chỉ với mục đích để “giữ thanh danh và kỷ luật cho quân đội”. Dù đã 38 năm qua kể từ khi chiến tranh Việt Nam kết thúc, tôi vẫn còn nhớ rất rõ huấn lệnh nghiêm cấm các quân nhân không được mặc quân phục trong những trường hợp sau đây:
 
– Tại những nơi tập họp thương mại hay chính trị trừ những trường hợp được cho phép.
– Khi làm việc ở những cơ sở tư nhân trừ trường hợp được biệt phái sang làm việc ở những cơ quan chính phủ.
–  Xuất hiện để đọc diễn văn chính trị hay là khách mời của một tổ chức chính trị hay vận động, hoặc được phỏng vấn, chụp hình trên báo, quay phim đều phải được phép của cơ quan có thẩm quyền của quân đội.
– Khi tham dự các cuộc biểu tình ủng hộ hay chống chính phủ hoặc quân đội.
– Một quân nhân bị tước đoạt binh quyền vì vi phạm thanh danh quân đội không được quyền mặc quân phục.
 
Nói tóm lại, quân đội được thành lập để bảo vệ quốc gia, tất cả những thứ họ mặc trên người hay vũ khí đạn được và các phương tiện chiến tranh, lương bổng và phụ cấp gia đình của người quân nhân đều từ tiền thuế của dân chúng đóng góp nên quân đội phải đứng ở vị trí trung lập với chính trị, thương mại. Các huấn lệnh và quân luật được viết ra là dựa trên mục tiêu “giữ kỷ luật và thanh danh quân đội”. Trong thời chiến, có khá nhiều thanh niên trốn quân dịch bằng cách mặc giả quân nhân. Nếu những người này không bị quân cảnh xét hỏi thì dĩ nhiên không sao, nhưng nếu họ bị xét hỏi và bị bắt giữ thì không phải bị phạt vì tội sợ chết trốn lính mà vì mặc giả quân nhân với ý định xấu hay hù dọa làm mất thanh danh quân đội.
 
Trước 30-4-1975, khi VNCH còn và quân đội VNCH còn, ngoại trừ những nghệ sĩ trong Biệt Đoàn Văn Nghệ Trung Ương hay địa phương, những nghệ sĩ lên trình diễn trên các sân khấu không được mặc quân phục nếu không xin phép và khi mặc quân phục phải cho đúng cách. Vào thời chiến, nhiều khán giả rất bực mình khi nhìn thấy một số nghệ sĩ lên sân khấu mặc quân phục nhưng lại “rất không đúng cách”. Điều không đúng cách nhất của những nghệ sĩ này là tóc không cắt ngắn ba phân hay cho dù được châm chước đi nữa thì cũng phải cắt cao lên. Cứ tưởng tượng như một nghệ sĩ tóc dài xuống gáy mà chụp cái mũ lưỡi trai lên đầu, quân phục thì bảng tên đeo bên trái, huy chương đeo bên mặt thì còn ra cái thể thống gì nữa đối với bộ quân phục? Một cách giản dị và dễ hiểu nhất là khi đã mặc bộ quân phục vào người thì người đó phải xứng đáng để mặc nó.
 
Sự thua trận ngày 30-4-1975 đã làm thay đổi tất cả và đối với những người mặc áo lính, đó là một vết chém không bao giờ quên được. Bộ quân phục vì thế trở thành một kỷ niệm thiêng liêng hơn. Do nó là thiêng liêng nên không thể bừa bãi, nhất là trong tình trạng đất nước không còn, quân đội thì đã tan hàng từ 38 năm nay. Huấn lệnh và luật lệ về quân phục dù có mang được phó bản sang đây cũng không còn giá trị gì nữa, nhất là nhiều cựu quân nhân VNCH hiện nay sống ở Mỹ và hầu hết đã trở thành công dân Hoa Kỳ. Cho nên quá khứ kiêu hùng của quân đội VNCH không may vẫn chỉ là kỷ niệm, là quá khứ. Rất hữu lý nếu như các cựu sĩ quan VNCH mặc quân phục đến để chào kính một cấp chỉ huy cũ hay bạn đồng đội của của mình khi họ qua đời, hoặc là một buổi lễ được cử hành tại tượng đài mang tính chất quốc gia, nhưng cũng phải rất giới hạn số người được mặc. Còn lại, tất cả các trường hợp khác đều không nên, ngay cả trong những cuộc họp mặt của các hội đoàn cựu quân nhân để tránh sự hiểu lầm của đồng hương cũng như của những người Mỹ khác là chúng ta khoe khoang.
 
Nhưng đáng buồn thay là việc mặc quân phục ngày càng thịnh hành ở Little Saigon này và ở nhiều cộng đồng Việt Nam khác trên đất Mỹ, thậm chí còn mặc quân phục để biểu dương trong các cuộc biểu tình chính trị hay các cuộc biểu tình phản đối, lại còn“thắng” lên người những bộ quân phục mầu ngụy trang vốn là quân phục dành cho những lực lượng tổng trừ bị hàng đầu của quân lực VNCH. Chúng ta thường thấy trong rất nhiều buổi họp báo để phản đối lập trường chính trị của người này, quan điểm của người kia cũng có một vài cựu quân nhân mặc quân phục. Tôi đã từng nghe nhiều người buột miệng: “Làm cái đếch gì mà đi phản đối người ta về làm ăn buôn bán ở Việt Nam mà cũng mặc quân phục. Để hù ai?”. Cá nhân, tôi thấy những người này nói không sai. Giả sử như VNCH còn, quân đội VNCH còn, câu than phiền của những đồng hương cũng vẫn rất đúng, chiếu theo huấn lệnh của quân đội qui định về việc mặc quân phục, huống chi mọi chuyện nay đã thay đổi. Tôi vẫn thường tự hỏi, trong số những người mặc quân phục VNCH mà tôi thường thấy trong các buổi họp mặt, hay lễ lạt liệu có ông nào bỏ lính bỏ dân để lo cho an toàn riêng của mình giữa lúc đất nước nghiêng ngửa không? Nếu có tức là họ đã vi phạm vào lệnh gìn giữ thanh danh cho quân đội và bộ quân luật. Và nếu có thì liệu họ có thể mặc bộ quân phục trên người nữa không?
 
Có nhiều cựu quân nhân và bạn bè nói với tôi rằng, lúc mới sang thì do còn xúc động nên chỉ có vài người mặc quân phục, nhưng sau dần bắt chước nhau đi mua sắm không những quân phục mà còn cả cấp hiệu, mũ, giầy bốt, huy chương, giây biểu chương. Chỉ cần đặt câu hỏi “Ai kiểm soát được việc mặc quân phục, ai bảo đảm rằng người mặc quân phục VNCH không làm những hành động mất thanh danh quân đội chẳng hạn như mặc quân phục đi biểu tình, đi họp mặt chống Cộng nhưng trong túi đã có vé máy bay về Việt Nam để thụ hưởng hay làm ăn buôn bán với chính phủ của người thắng trận, ai bảo đảm trước kia một ông nào đó trốn lính, lính ma, lính kiểng nay lại thắng lên mình bộ quân phục ngụy trang của những đơn vị hàng đầu trong quân lực VNCH?”.
 
Do đó, theo tôi, mặc quân phục VNCH tại quê hương thứ hai phức tạp hơn ở VNCH trước 30-4-1975 rất nhiều, trong khi không một người cựu quân nhân nào quên được bộ trang phục tác chiến mà họ mặc trong nhiều năm trước khi không còn được mặc. Vì vậy người cựu quân nhân VNCH ở Mỹ không còn nhiều lý do để mặc quân phục và tốt nhất là không nên mặc quân phục nếu tự thấy mình không còn xứng đáng với nó hoặc chỉ nên mặc nó trong trường hợp thật cần thiết như tôi đã trình bày ở trên. Chắc các cựu quân nhân VNCH hiện đang sinh sống tại Mỹ cũng đã thấy cách ăn mặc của những cựu quân nhân Mỹ. Họ chỉ cần mặc Âu phục có thắt và vạt, trên vạt áo khoác ngoài gắn một “pin”nhỏ mầu quốc kỳ và ngay phía dưới quốc kỳ là một huy chương cao quí nhất mà mình được ân thưởng trong thời gian phục vụ trong quân ngũ. Nhiều cựu quân nhân còn đeo một giải băng trắng qua vai, trên giải băng có phù hiệu của các đơn vị mà mình từng phục vụ hoặc các đơn vị bạn mà mình từng hợp đồng tác chiến. Một chiếc nón ca lô xanh chung cho các cựu quân nhân Mỹ. Như thế vừa tiện lợi, vừa hòa đồng với các bạn chiến đấu ở những đơn vị khác.
 
Đến Bức Tường Đá Đen ở thủ đô Washington, chúng ta có thể thấy ngay những cựu quân nhân Mỹ đến viếng đồng đội tử trận trong chiến tranh Việt Nam vẫn chỉ mặc theo kiểu của “Vietnam Veteran”. Có cựu chiến minh Mỹ chỉ mặc một chiếc áo trận cũ mà ngày xưa họ mặc khi tác chiến trên chiến trường Việt Nam có thêu hàng chữ “Vietnam Veteran”, có người chỉ đội chiếc nón của đơn vị mình trước đây, vừa kín đáo, vừa tỏ ra trang trọng mà rất khiêm tốn.
 
Người Mỹ vẫn còn quốc gia, vẫn còn quân đội mà họ còn xử sự như thế thì tại sao những cựu quân nhân VNCH lại không hành động giống họ? Tại sao lại cứ phải làm những hành động như còn quân đội Việt Nam Cộng Hòa trong khi thực tế trước mắt là 38 năm trước, chúng ta, tất cả những người mặc áo lính đã không bảo vệ được đất nước, đã không làm tròn tín niệm Tổ Quốc-Danh Dự-Trách Nhiệm. Muốn cho thế hệ thứ hai trong đó có con cháu chúng ta biết chúng ta đã chiến đấu như thế nào trong thời chiến thì có nhiều phương cách lắm, trong đó phương cách tốt nhất là sống như một mẫu mực cho con, cho cháu trong gia đình và ngoài xã hội chứ không nhất thiết phải bằng bộ quân phục tự mua sắm.
 
Tôi nghĩ trong tình hình đất VNCH không còn, quân đội VNCH tan hàng từ 38 năm trước mà mặc quân phục để biểu dương ở những nơi không cần biểu dương sẽ chỉ làm rõ sự thất bại ê chề của chúng ta mà thôi. Càng nhiều người mặc quân phục, và bộ quân phục càng oai phong bao nhiêu thì càng khiến cho đồng hương so sánh họ với thực tế phũ phàng của ngày 30-4 ở thời điểm 38 năm trước. Bộ quân phục được mặc và xuất hiện bừa bãi ở những nơi trước kia huấn lệnh của quân đội VNCH cấm rõ ràng không thể sửa chữa lại được những lỗi lầm đã trở thành Quốc Hận 30-4 của chúng ta.
 
Vũ Ánh

Nước Mỹ năm 2035


From: Larry Newton Gates Lee JD
Date: May 10, 2017
Subject: THE YEAR 2035
To:  ……………………

THE YEAR 2035

LORD HELP US!!!  Don’t let this happen!!!!!!

 
  
Description:                                                      Description:                                                       cid:CF260D98CA37466DA05027BF9DA9ED20@SEANTOSH
  
Description:                                                      Description:                                                      cid:D642CDE28927401F9BE9F8F998C63586@SEANTOSH
  
Description:                                                      Description:                                                      cid:E0695F3B67C3404BBE7E4BE94AA3D525@SEANTOSH
  
Description:                                                      Description:                                                       cid:040B2788A383485EBBDF543A99135FE6@SEANTOSH
  
Description:                                                      Description:                                                      cid:2A018E82A4FA4290B947DC127CF68D97@SEANTOSH
  
Description:                                                      Description:                                                      cid:3EA2D89447F9475B8D4AC75C6D73FC88@SEANTOSH
  
Description:                                                      Description:                                                      cid:61541AF5B8554D0AB36C773BCC898872@SEANTOSH
  
  
  
  
                       And currently elsewhere…….. 
  
Eiffel Tower Modifications are now Complete 
  
 

                                       ..finally finished for the next generation!


  
  
Description:                                                  Description:                                                  cid:A4241F6418554F058819D0271F3D72C7@SEANTOSH

Từ Điển Tiếng Việt Đổi Đời (Kỳ 3 từ vần H-P)


Đôi Lời Phi Lộ:

Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp (văn phạm) Việt Nam. Hiện nay BBC Việt Ngữ đã góp phần rất lớn vào việc tàn phá tiếng Việt truyền thống.

Xin nhớ cho, thay đổi mà tốt hơn, hay hơn thì người ta hoan nghênh. Thay đổi mà xấu, tệ hơn là phá hoại. Ngoài ra, không có gì “lớn cho bằng “cầm bút” nhưng cũng không có gì “xấu xa” cho bằng viết bậy, viết nhảm, viết sai sự thật và nhất là phá hoại ngôn ngữ truyền thống của dân tộc. Sau hết, tôi xin nhắc những người làm báo trong nước và cả BBC tiếng Việt: Dân đường phố, mánh mung, đứng bến vì ít học cho nên ăn nói bậy bạ. Nhà báo là người có học phải hướng dẫn “đường phố” để họ từ từ tiến lên, ăn nói mẫu mực, viết cho đàng hoàng, thế nhưng lại chạy theo “đường phố” để phá nát tiếng Việt. Thật đáng buồn!

Dưới đây là bảng so sánh tiếng Việt truyền thống và tiếng Việt đổi đời xếp theo thứ tự A,B,C…
 H.
Hải cảng trở thành cảng biển cũng giống như phi cảng trở thành cảng bay.
-Hạm đội trở thành đội tàu. Thí dụ: Hạm Đội 7 trở thành Đội Tàu Số 7
-Hầm trú ẩn trở thành Bunker/Boong-ke
-Hàng đầu, đứng đầu trở thành top. Chữ này thấy nhan nhản trên các diễn đàn ở hải ngoại.
-Hành động, chuyển động (move) trở thành động thái trong khi tử điển Việt Nam trước và sau 1975 không hề có hai chữ “động thái”. Đây là sự bịa đặt chữ nghĩa một cách bát nháo.
-Hành trình khám phá các vụ án trở thành hành trình phá án tức bác bỏ bản án của tòa dưới. Lên kế hoạch, lập kế hoạch truy bắt/truy nã hung thủ/bắt trọn ổ trở thành lên kế hoạch phá án.
-Hào hứng, hấp dẫn, sôi nổi (cuộc đua, trận đá bóng, trình diễn văn nghệ…) trở thành kịch tính. Rồi giá vàng lên xuống cũng “kịch tính”. Thậm chí vụ thảm sát tại tòa soạn báo hí họa Charlie Hebdo (Paris) cũng “đầy kịch tính”. Có lẽ phải cho ông nào sáng chế ra hai chữ “kịch tính” này vào bệnh viện tâm thần để chữa trị mới được.
-Hay đẹp trở thành kinh điển. Một trận đấu hay, đẹp trở thành một trận đấu kinh điển. Đau đầu quá!
-Hết hàng trở thành cháy hàngHết  vé trở thành cháy vé. Hết phòng trở thành cháy phòng, trình diễn hết mình trở thành cháy hết mình. Hết săng trở thành cháy săng! Đúng là loại ngôn ngữ đường phố và bát nháo quá đỗi. Cả nước có mấy chục ngàn ông “Tiến Sĩ”, bao nhiêu viện ngôn ngữ, bao giải thưởng văn chương….mà không thấy ai lên tiếng về vấn đề này.
-Hiện ra (trên màn ảnh) trở thành hiển thị. Tôi không hiểu sao trong nước thích dùng tiếng Tàu, trong khi bao tiếng thuần Việt lại không dùng.
Hiểu ngầm trở thành mặc định. Sao dùng chữ khó quá? Giới bình dân chịu sao thấu? Hơn thế nữa, từ điển Việt Nam trước và sau 1975,  kể cả Hán-Việt Từ Điển của Đào Duy Anh cũng không có hai chữ “mặc định”.
-Hình ảnh lấy ra từ máy thu hình biến thành hình ảnh chiết xuất từ camera. Sao dùng chữ lai căng và khó khăn quá vậy? Hai chữ “chiết xuất” được dùng cho phòng thí nghiệm.
-Hình dáng trở thành ngoại hình. Có hình dáng đẹp trở thành Có ngoại hình đẹp. Hình như những người sáng chế ra những từ ngữ lạ lùng này không được đi học từ thuở nhỏ hoặc không hề đọc văn chương, sách truyện Việt Nam.
-Hỗ tương, qua lại, lẫn nhau trở thành tương tác. Thích dùng chữ cầu kỳ, khó khăn trong khi kiến thức chẳng bao nhiêu.
Hồi đáp, trả lời trở thành phản hồiPhản là quay ngược, hồi là lui lại, trả lại. Hai chữ này ghép với nhau không hề có nghĩa là trả lời hay hồi đáp mà chỉ là dùng chữ kiểu cọ, hoàn toàn vô nghĩa.
-Hợp chất, vật liệu tổng hợp/hỗn hợp trở thành composite
-Hợp tác,người hùn hạp, cùng đứng chung, cùng làm ăn buôn bán với mình (partner) trở thành đối tác (làm việc đối nghịch với mình) như đối phương, đối thủ, đối đầu, đối thoại, đối lập, đối kháng… Từ điển Việt Nam trước và sau 1975 đều không có hai chữ “đối tác”. Tự Điển Hán-Việt của Đào Duy Anh cũng không có hai chữ “đối tác”. Chỉ vì ngu dốt tiếng Việt cho nên đã dịch “partner” thành “đối tác”.
-Hư hỏng, xập xệ, đã cũ, không được như trước nữa trở thành xuống cấp. Thí dụ: Bộ ngực bà ta đã xệ, không còn căng nữa trở thành bộ ngực bà ta đã xuống cấp. (Nếu dùng hai chữ này trong các màn diễu cợt, chọc cười khán gỉa hoặc chuyện tiếu lâm thì được)
-Huy hiệu trở thành logo
 
K.
-Kẹt xe trở thành ùn tắc, ách tắc.
-Kết hợp, tổng hợp biến thành tích hợp. Hai chữ tích hợp không có trong từ điển tiếng Việt của Miền Nam trước đây.
-Khách trở thành khách mời. Tức là có những vị khách không mời mà đến.
-Khoảng cáchchiều dài /mức độ trở thành cự ly
-Khởi đầu, mở đầu, mở màn trở thành kích hoạt. “Triều Tiên kích hoạt chiến thuật đó bằng việc ra thông báo cấm tất cả người Malaysia…” (Báo VnExpress). Đúng là dốt hay nói chữ, bịa chữ trong khi tự điển Việt Nam không hề có hai chữ “kích hoạt”.
-Không khí lạnh sẽ tràn vào phía bắc biến thành không khí lạnh tăng cường giống như đổ thêm quân vào trận chiến.  Các chữ “trời sẽ lạnh thêm” vừa dịu dàng, vừa dễ hiểu không chịu dùng mà lại thích “tăng cường”.
-Không thể tưởng tượng được (unimaginable) biến thành không tưởng (utopia). Trong nước tiếng Việt quá kém, không phân biệt được thế nào là không thể tưởng tượng được thế nào là không tưởng. Không thể tưởng tượng được là sự kiện đã xảy ra nhưng ngoài dự đoán, ước đoán của mình. Thí dụ: “Thật không thể tưởng tượng được Đức đã thắng Ba Tây 7-1 trong trận bán kết 2004”. Còn không tưởng là không bao giờ xảy ra và sẽ không bao giờ xảy ra. Thí dụ:  Trung Quốc mơ chiếm hết Biển Đông, khống chế  Á Châu rồi đánh gục Mỹ. Đúng là chuyện hão huyền, không tưởng.”
-Khu nghỉ mát/nghỉ dưỡng trở thành resort. Du lịch trở thành “đi tour”. Trong nước cũng như hải ngoại, một số lớn danh từ tiếng Việt sẽ chết để nhường chỗ cho tiếng Anh. Bố mẹ thích dùng tiếng Anh ba rọi như thế thì mở Trường Việt Ngữ để làm gì?
-Khu vực chăm sóc bệnh nhân nguy kịch/khu vực chăm sóc đặc biệt (critical care, intensive care) trở thành Khu vực chăm sóc tích cực. Chăm sóc bệnh nhân mà cũng có tiêu cực  tích cực nữa sao? Bệnh viện có biết bao nhiêu là bác sĩ mà không có tới một ông có thể dịch “critical care” ra tiếng Việt? Rồi Bộ Y Tề để làm gì ? Sao không dịch tất cả các thuật ngữ Y Khoa từ tiếng Anh ra tiếng Việt để phổ biến cho tất cá các bệnh viện trong nước? Thật đáng buồn. Trong nước có một “bệnh dịch” là đua nhau tặng hoa và chụp hình để trình diễn, trong khi tình trạng tồi tệ thì phớt lờ rồi báo cáo láo để lừa dối cấp trên và dân chúng.

-Khu vực đi bộ trở thành không gian đi bộKhông gian ở ngoài trái đất làm sao có thể đi bộ ở đó được. Nhưng khu vực đi bộ đó chúng ta có thể tạo một không khí yên tĩnh hay một môi trường thoải mái, tươi mát cho người đi bộ. Nhà bếp chật hẹp trở thành “không gian nấu ăn chật hẹp” (Đài Tiếng Nói Việt Nam). Đúng là tiếng Việt điên khùng! Từ xưa đến giờ người ta nói, “Tạo một khung cảnh/ một bầu không khí ấm cúng cho gia đình” chứ người ta không nói. “Tạo một không gian ấm cúng cho gia đình”. Người nào dùng hai chữ “không gian” ở đây tức là không được cắp sách đến trường, không đọc sách vở của tổ tiên.

-Kích thích (kinh tế, tiêu thụ) trở thành kích cầu trong khi trong tự điểnViệt Nam hoàn toàn không có hai chữ kích cầu mà chỉ có: kích thích, kích hỏa, kích động như kích động nhạc.
-Kiểm soát không lưu trở thành quản lý bay
-Kỹ nghệ trở thành công nghiệp/công nghệ. Xin nhớ công nghệ là kỹ nghệ chế tạo máy mócCòn kỹ nghệ là chế tác, sản xuất lớn theo khoa học. Chẳng hạn kỹ nghệ sản xuất rượu bia, kỹ nghệ gái điếm, kỹ nghệ sản xuất xe hơi….Miền Nam trước đây có Trường Kỹ Sư Công Nghệ để đào tạo kỹ sư chế tạo máy móc.
 
L.
-Lạ lùng trở thành ngỡ ngàng. Thí dụ: Đẹp lạ lùng trở thành đẹp ngỡ ngàng. Người viết văn như thế này chắc chắn chưa được cắp sách đến trường. Ngỡ ngàng là tình cảm không ưng ý hay trái với dự đoán của minh. Thí du: 1) Sau 25 năm từ Mỹ trở về tôi thật ngỡ ngàng khi thấy cô nữ sinh khả ái năm xưa nay trở thành một bà già tiều tụy. 2) Tôi thật ngỡ ngàng khi cô ta nói cô ta là hoa hậu nhưng mở miệng nói ra toàn chuyện thô tục. (Vì tôi cứ ngỡ cô ta là hoa hậu thì phải ăn nói lịch sự)
-Lạc tay lái, lạc bánh lái trở thành mất lái, mất phanh
-Làm cho vững chắc thêm (bằng cách đóng thêm cột, thêm ván, đắp thêm đất..,)  trở thành gia cố chẳng hạn”gia cố các bờ kè”, “gia cố các thuyền” sao dùng chữ khó khăn và lạ hoắc như vậy? Chắc phiên dịch từ tiếng Tàu có từ thời Cách Mạng Văn Hóa của Mao Trạch Đông. Trong tự điển Hán-Việt của Đào Duy Anh không có hai chữ “gia cố”.
-Làm điếm trở thành làm gái. Như vậy làm trai là làm đĩ đực chăng? Nếu nói “làm gái” để chỉ gái điếm thì chúng ta phải hiểu câu nói này như thế nào, “Làm gái thì phải biết công-dung-ngôn-hạnh.”
-Làm điệu, làm dáng, điệu bộ trước ống kính trở thành tạo dáng, thả dáng. Những hình ảnh làm điệu, làm bộ, làm dáng này lan tràn các báo điện tử lớn như VOV, VnExpress, VietnamPlus, Thanh Niên, Tiền Phong… đều là những quảng cáo trá hình cho các cô người mẫu, ca sĩ để kiếm tiền. Đúng là một nền báo chí rẻ tiền.
-Làm hồ sơ giả (để lấy tiền) trở thành chi khống, làm hồ sơ khống.
-Làm việc trở thành thi công. Công nhân đang làm việc trở thành công nhân đang thi công. Tại sao công nhân phải thi đua với nhau? Trên thế giới này làm gì có chuyện đó. Công nhân làm hết giờ thì nghỉ hay về nhà. Nếu làm thêm (overtime) thì phải trả theo giờ phụ trội, gấp đôi. Điên khùng hay sao mà thi đua?
-Lạnh buốt, lạnh cắt da trở thành rét đậm rét hại, giống  như một bà nhà quê nói tiếng Việt vậy.
-Lề thói, thói quen, cách thức, cố tật… trở thành văn hóa. Thí dụ: Văn hóa đái bậy ỉa bậy, văn hóa nhận phong bì của bác sĩ, văn hóa du côn, văn hóa tham nhũng, văn hóa chửi thề, văn hóa nói dối, văn hóa ẩm thực, văn hóa xấu hổ, văn hóa khinh bỉ…trong khi văn hóa là cái gì tốt đẹp nhất biểu tượng của một dân tộc.
-Lệ phi, phí tổn cắt cụt chỉ còn phí như thu phí qua cầu. Thậm bán vé xe buýt (xe chuyên chở công cộng) cũng gọi là thu phí. Đúng là ngôn ngữ điên khùng. Từ ngàn xưa đến giờ người ta nói: sở phí, học phí, lệ phí, kinh phí, chi phí, chiến phí…nề nếp đâu vào đó. Nay phá nát tiếng Việt.

-Lịch trình cắt cụt chỉ còn lịch. Lịch thi Trung học Phổ thông quốc gia năm 2017” (VietnamPlus). Lịch là cuốn sách ghi ngày tháng của một năm. Lịch trình là thời biểu ghi rõ ngày nào làm cái gì giống như thời khóa biểu. Hai chữ này không thể thay thế cho nhau. 

-Liên lạc trở thành liên hệ. Liên lạc là dùng thư từ, điện thoại, điện thư để liên lạc, có thể là thăm hỏi, lấy tin, làm ăn, buôn bán. Còn liên hệ là có một mối giao tình, hợp tác, dính líu với nhau. Do đó người ta nói “mối liên hệ vợ chồng” chứ không ai nói, “Mối liên lạc vợ chồng”.

-Lò lửa trở thành chảo lửa. Thí dụ: Chảo lửa Trung Đông. Xin nhớ cho lò lửa khác chảo lửa Hơn thế nữa không ai nói chảo lửa mà chỉ  nói chảo dầu. Trên thế giới này làm gì có chảo lửa? Chỉ có chảo dầu thôi.BBC Việt ngữ thích dùng lại tiếng Việt bát nháo này.
-Lõa thể, cởi truồng trở thành nude
-Lợi dụng/nhân cơ hội trở thành tranh thủ. Thí dụ:”Nhân cơ hội mỗi năm có một tháng nghỉ phép…” trở thành  “Tranh thủ mỗi năm có một tháng nghỉ phép…” Tranh thủ ở trong nước còn có nghĩa là “cố gắng” chẳng hạn như “ Làm ngày không đủ, tranh thủ làm đêm”.
-Lợi tức trở thành thu nhập. Thuế lợi tức trở thành thuế thu nhập trong khi theo Từ Điển Việt Nam trong nước “thu nhập” là động từ chỉ việc thu nhận tiền bạc chứ tự thân “thu nhập” không phải số tiền kiếm được do buôn bán hay do lương bổng. Tôi xin bà con ở ngoại ngoại đừng dùng hai chữ “thu nhập” nữa vì nó không phải là “lợi tức” (income).
 
M.

Mánh lới, thủ đoạn trở thành chiêu tròThí dụ: “Chiêu trò rút tiền của bà Sáu Phấn” (Báo Thanh Niên). Đây là ngôn ngữ của bọn buôn lậu, mánh mung.

-Mặt chưa trang điểm trở thành mặt mộc
-Máy bay riêng, máy bay đặc biệt (của tổng thống chẳng hạn) trở thành chuyên cơ tức máy móc đặc biệt.
-Máy điện tử trở thảnh điện toán (Tôi có máy điện tử từ năm 1995 nhưng có bao giờ tính toán hoặc làm toán trên máy điện tử đâu.)

Máy hình, máy thu hình trở thành camera. Thí dụGắn camera xử phạt vi phạm dọc trục buýt BRT (Báo An Ninh Thủ Đô). Câu văn vừa lai căng vừa lủng củng. Câu văn không lai căng và gẫy gọn sẽ là: “Gắn máy thu hình phạt vi phạm dọc theo tuyến xe chuyên chở công cộng BRT

-Máy tự chụp hình trở thành chụp hình tự sướng, thật thô tục quá đỗi!
-Metro! (Metro Bà Quẹo, Metro Bình Phú) Cả nước không biết dịch metro là “xe điện ngầm” cho nên các trạm xe điện ngầm đều trương bảng “metro”. Tinh thần nô lệ như thế mà đòi độc lập tự chủ.
Minh họa (illustrated) được dùng loạn xạ. Trong nước không hiểu hai chữ “minh họa” là gì. Minh họa có nghĩa là vẽ ra, chẳng hạn như truyện bằng tranh, hình bìa và một số trang trong một cuốn truyện do một họa sĩ vẽ , người Mỹ gọi là “illustrated”. Còn nếu là bức ảnh thì nhà xuất bản sẽ ghi chú “photograph by…” tức “hình của”. Ngày nay, tất cả những tấm hình đi kèm với một bải viết nào đó mà không ăn nhập chi với đề tài, mà chỉ lấy một hình tượng trưng – đều được ghi chú là “minh họa”. Đúng là điếc không sợ súng! Chẳng hạn bài viết có đề tài “Đánh Ghen” mà không có một bức họa/tranh nào về đánh ghen cả, tác giả có thể lấy một bức hình hai người đàn bà đang túm tóc nhau, nhưng không được ghi chú “hình ảnh minh họa” mà có thể ghi, ”Đây là hình đánh ghen được đăng trên báo ABC” hoặc “Đây là hình ảnh tượng trưng các bà đánh ghen”.
Môi giới, dắt mối trở thành cò. Tại bệnh viện cũng có “” để môi giới với y tá, bác sĩ chữa bệnh cho đàng hoàng, nếu không cho mày ra nghĩa địa. Nhiều báo còn dùng hai chữ “cò mồi”. Cò mồi là cùng băng đảng nhưng đóng giả để lường gạt người ta, hoàn toàn khác với môi giới, dắt mối để kiếm tiền.
-Mới sinh được tám tháng trở thành tám tháng tuổi. Cây đa cổ thụ 100 năm trở thành Cây đa cổ thụ 100 năm tuổi. (Bắt chước tiếng Anh thêm chữ old vào)
Món hàng bán được giá , có giá trị trở thành “giá trị kinh tế cao”. Thích dùng chữ khó khăn.
-Một con hổ trở thành một cá thể hổ
-Một con khỉ Voọc trở thành một cá thể Voọc
-Một con bò, 1300 con bò trở thành “1300 cá thể bò nhập khẩu từ Mỹ” (Báo Tiền Phong). Cứ cái điệu viết văn nhảm nhí như thế này, trong tương lai gần sẽ là: Mẹ tôi đi chợ mua một cá thể gà. Đám cưới rất lớn có tới chục cá thể heo quayChục cá thể lợn xổng chuồng làm tôi đuổi hết hơi. Bán cho tôi một cá thể ngựa. Mạo tự “con” để chỉ các con vật, đồ vật như : Con chó, con mèo, con chim, con cá, con trâu, con bò, con dao, con quay, con thoi, con cúi, con diều…rồi sẽ chết trong ngôn ngữ Việt Nam. Người nào dùng hai chữ “cá thể” ở đây chắc chắn không được cắp sách đến trường. Cá thể là đơn lẻ khác với tập thể. Thí dụ: Làm ăn cá thể. Nó không phải là mạo tự để chỉ các con vật, đồ vật.
-Một số hình ảnh, một loạt hình ảnh trở thành chùm ảnh (giống như chùm khế ngọt). Một số bài thơ trở thành chùm thơ. Nếu vậy một mớ sách vở sẽ trở thành một chùm sách vở!
-Mũ/nón an toàn trở thành mũ/nón bảo hiểm. (Bảo hiểm là bỏ tiền ra để nhờ một công ty trả tiền mình trong trường hợp có tai nạn, nhà cháy, hàng hóa hư hỏng v.v..)
-Mức nợ tối đa trở thành nợ trần giống như nợ trần gian, nợ đời. Chữ “ceiling” của Mỹ nghĩa bóng ở đây có nghĩa là chạm mức tối đa chứ không phải trần nhà. Bất cứ ở quốc gia nào, một danh từ đều có nghĩa đen và nghĩa bóng. Thí dụ: Hot issues không phải là “những đề tài nóng” mà là những vấn đề được bàn cãi sôi nổi thường xuất hiện trong những cuộc bầu cử, sau bầu cử thì lại ”chìm xuồng”.
Muốn trừng trị, trừng phạt phải biết sai phạm ở chỗ nào biến thành “Xử lý phải có địa chỉ rõ ràng”. Đó là tiếng Việt điên khùng của ông Tiến Sĩ Nguyễn Viết Chức đăng trên VOV ngày 30/3/2017.
 
N.
-Nam Hàn trở thành Hàn Quốc. Bắc Hàn trở thành Triều Tiên. Lộn xộn quá, nhớ không nổi! Cả thế giới đều gọi Bán Đảo Triều Tiên, tại sao không gọi Bắc Triều Tiên, Nam Triều Tiên cho dễ nhớ?
-Nạn nhân trở thành bị hại. Hung thủ, kẻ sát nhân trở thành kẻ thủ ác.
-Ngày hội trở thành lễ hội. Trong nước không phân biệt được thế nào là ngày lễ, thế nào là ngày hội. Ngày lễ  để kỷ niệm một biến cố lịch sử, hay khánh thành một công trình lớn: Như Lễ Hai Bà Trưng, Lễ Giỗ Trận Đống Đa, Lễ Quốc Khánh, Lễ Khánh Thành…Còn ngày hội chỉ là tụ họp vui chơi, không phải là ngày nghỉ lễ chính thức của học sinh hay công chúng. Chẳng hạn như: Hội Lim, Ngày Hội Thả Diều Đà Nẵng, Ngày Hội Cà-Phê Ban Mê Thuột, Ngày Hội Hoa Đà Lạt, Hội Đua Thuyền…Nhưng một ngày lễ nếu quy tụ đông đảo tín đồ, người hành hương thì có thể gọi là lễ hội như Lễ Hội Chùa Hương, Lễ Hội Đền Hùng.
-Nghi ngờ trở thành nghi án. Thí dụ: Nghi án đập đá (Nghi ngờ có sử dụng bạch phiến)
-Ngoại tệ trở thành ngoại hối. Dự trữ ngoại tệ trở thành dự trữ ngoại hốiNgoại tệ gửi về nước trở thành kiều hối. Trong khi theo tự điển Việt Nam, nội hối là “đổi tiền trong nước”. Còn ngoại hối là “đổi tiền với nước khác”. Nói tóm lại, trong nước bịa đặt ra chữ mới mà không cần tra cứu tự điển gì cả. Đúng là điếc không sợ súng!
-Ngũ Giác Đài trở thành Lầu Năm Góc do các ông bà ở hải ngoại lấy nguyên những bản tin trong nước rồi đua nhau chuyển tiếp lên các diễn đàn…khiến tiếng Việt đổi đời trở thành tiếng Việt chính thống.
Người dân bị thiệt hại (vụ Formosa) trở thành những người dân bị hại  (VOV) Đúng là tiếng Việt điên khùng. Xin nhớ cho, bị thiệt hại thuộc về dân sự như bị thiệt hại về tài sản, nghề nghiệp sinh sống. Còn “bị hại” là bị sát hại, giết hại, làm cho tù đày, tán gia bại sản.

Người hâm mộ, kẻ hâm mộ/khán giả hâm mộ trở thành fanÁ hậu H.O chia sẻ chuyện gia đình trong lần đầu họp fan” (Đài Tiếng Nói Việt Nam). Tiếng Việt lai căng, bát nháo không thể tưởng tượng được, nhất là lại được đưa lên một trang thông tin tiêu biểu cho tiếng nói của một quốc gia.

-Người ngoại quốc trở thành tây

Tự Điển Tiếng Việt Đổi Đời


Đôi Lời Phi Lộ:

Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp (văn phạm) Việt Nam. Hiện nay BBC Việt Ngữ đã góp phần rất lớn vào việc tàn phá tiếng Việt truyền thống.

Xin nhớ cho, thay đổi mà tốt hơn, hay hơn thì người ta hoan nghênh. Thay đổi mà xấu, tệ hơn là phá hoại. Ngoài ra, không có gì “lớn cho bằng “cầm bút” nhưng cũng không có gì “xấu xa” cho bằng viết bậy, viết nhảm, viết sai sự thật và nhất là phá hoại ngôn ngữ truyền thống của dân tộc. Sau hết, tôi xin nhắc những người làm báo trong nước và cả BBC tiếng Việt: Dân đường phố, mánh mung, đứng bến vì ít học cho nên ăn nói bậy bạ. Nhà báo là người có học phải hướng dẫn “đường phố” để họ từ từ tiến lên, ăn nói mẫu mực, viết cho đàng hoàng, thế nhưng lại chạy theo “đường phố” để phá nát tiếng Việt. Thật đáng buồn!

Dưới đây là bảng so sánh tiếng Việt truyền thống và tiếng Việt đổi đời xếp theo thứ tự A,B,C…
 
A.
-Ăn uống trở thành ẩm thực. Thói quen/cách ăn uống trở thành văn hóa ẩm thực, giống như mấy ông Ba Tàu ở Chợ Lớn nói chuyện với nhau năm xưa. Các “món ăn miền Bắc” trở thành “Ẩm thực miền Bắc”. Người ta thích là thích các “món ăn” miền Bắc chứ miền Bắc có đồ uống (ẩm) gì ra hồn đâu mà thích? Rồi nào là, “Du khách nước ngoài tham gia tour trải nghiệm ẩm thực tại Hội An” (Báo Sài Gòn Giải Phóng). Thực ra câu chuyện chỉ là, “Du khách ngoại quốc vừa du lịch vừa thưởng thức các món ăn ở Hội An” nhưng lại viết dưới dạng cầu kỳ vì ít học. Xin nhớ cho ăn uống không phải là văn hóa loài thú cũng ăn uống. Con hổ sau khi ăn thịt con nai xong bèn ra bờ suối uống nước. Nhưng nếu biết nấu nướng cho đàng hoàng, lịch sự, biết mời chào nhau thì nó là một nét của văn hóa.
-Ăn mặc dâm ô, ăn mặc hở hang, ăn mặc bẩn mắt trở thành ăn mặc phản cảm. Một hình ảnh gây bất bình, xúc phạm, khó chịu cho người ta cũng gọi là phản cảm. Chỗ nào cũng thấy phản cảm và không còn một tính từ nào khác. Ăn mặc phản cảm là ăn mặc thế nào? Chẳng hạn một cô gái đến chùa “ăn mặc phản cảm” thì cô gái đó ăn mặc ra sao? Hoặc váy ngắn quá, hoặc áo hở vú, hở lưng, hoặc mặc quần đùi (short) hoặc mặc đồ mỏng dính (bây giờ gọi là xuyên thấu) thì phải nói ra cho người ta biết chứ. Tiếng Việt trong nước càng ngày càng trở nên nghèo nàn và kho tàng ngôn ngữ truyền thống sẽ chỉ còn một nửa hay bị hủy diệt bởi những chữ như: hoành tráng, phản cảm, giải mã, kinh điển, ấn tượng, sốc, kịch tính, kịch bản, cơ bản, thi công, xử lý, nóng (hot), khắc phục, tiếp cận … Những danh từ đơn giản, thuần Việt do tổ tiên sáng tạo cả ngàn năm nay từ từ biến mất để thay thế bằng tiếng Tàu nhức đầu, lạ hoắc… và quá nhiều tiếng lóng, tiếng Tây, tiếng Anh “ba rọi” chen vào.
B.
-Bạch phiến trở thành ma túy đá
-Bài giải, đáp số trở thành đáp án. Thật điên khùng quá mức! Thí dụ:Đáp án bài toán lớp 7 thử tài tư duy(VnExpress). Làm toán màtư duycái gì? Chì cần nóigiỏi toán”. Câu văn gọn gàng, sáng sủa mà không bắt độc giả phải  “tư duy” sẽ là: “Thử tài các bạn. Hãy giải một bài toán Lớp 7.” Nghe nói VnExpress là tờ báo điện tử được nhà nước/chính phủ cấp bằng khen.
-Bài giảng trở thành giáo án. Soạn bài giảng trở thành “soạn giáo án”. Nghe thấy mà ghê!
-Ban nghi lễ trở thành ban lễ tân (ông nào chế ra chữ này chắc trước đó có học ở bên Tàu thời Mao Trạch Đông hay Đặng Tiểu Bình). Xin nhớ,”lễ tân” chỉ là tiếp khách. Còn “nghi lễ” là cả một thể thức có khi vô cùng phức tạp để hoàn tất một buổi lễ lớn hoặc tiếp đón các vị nguyên thủ quốc gia.
Bán cá, bán tôm ở ngoài chợ (mua đi bán lại) ngày xưa gọi là “làm ăn cá thể, manh múm”, bây giờ gọi là kinh doanh, giống như làm chủ một công ty xuất cảng tôm đông lạnh có cả trăm nhân công.
-Bản tiếng Việt, bản tiếng Anh, bản tiếng Hoa (cùa một tờ báo) trở thành phiên bản tiếng Việt, phiên bản tiếng Anh, phiên bản tiếng Hoa. Mở các Từ Điển English-Chinese Dictionary ra sẽ thấy người Tàu định nghĩa “copy” là phiên bản. Thậm chí “version” là bản mô phỏng, phỏng theo cũng trở thành phiên bản. Đúng là “điếc không sợ súng”. Không được đi học, không hỏi người lớn, không tra từ điển, không  nghiên cứu mà cứ viết, cứ nói. Một đất nước, một cộng đồng như vậy thật đáng sợ! Dân tộc Nhật tiến lên là họ biết xấu hổ (Khổng Tử gọi là tu ố). Khi biết mình sai, họ rất xấu hổ và có khi phải tự sát. Một dân tộc mà không biết xấu hổ thì hết thuốc chữa.
-Bàng hoàng, choáng váng, hết sức ngỡ ngàng trở thành sốc (shock)
-Bánh xe/vỏ xe trở thành lốp
-Bao gồm, bao hàm, hàm chứa (một số vấn đề) trở thành nội hàm. Ông nào dùng hai chữ này chắc là viện sĩ Viện Hàn Lâm Khoa Học,Văn Chương và Ngôn Ngữ Việt Nam.
-Bảo đảm trở thành đảm bảo, bảo hành. Xe cộ, món đồ, máy móc được bảo đảm (warranty) trong bao lâu trở thành bảo hành. Hành nghĩa là làm, làm gì ở đây mới được chứ?
-Bảo trì, giữ gìn trở thành bảo quản
-Bắp thịt trở thành cơ bắp. Biểu diễn/khoe bắp thịt trở thành biểu diễn cơ bắp. Phô diễn sức mạnh quân sự cũng gọi là biểu diễn cơ bắp. Đúng là loại ngôn ngữ đường phố, bát nháo, đứng bến, mánh mung.
-Bắt ngay trở thành bắt khẩn cấp, bắt nóng. Trong nước cái gì cũng nóng hay lạnh. Ngôn ngữ truyền thống sẽ lần hồi diệt chủng. Thưởng ngay trở thành thưởng nóng! Thế mới hay ngu dốt mà làm văn hóa thì nguy hại ngàn đời!
Bên trong (của chiếc xe hơi) biến thành nội thất! Đúng là tiếng Việt kiểu cung vua phủ chúa.
-Bệnh viện nhi đồng cắt cụt chi còn bệnh viện nhi trong khi từ điển trong nước nói rằng chữ “nhi” không bao giờ đứng một mình. Nó phải đi kèm với một chữ khác. Như vậy Tết Nhi Đồng giờ đây chỉ còn Tết Nhi! Đúng là chữ nghĩa quái đản, muốn viết gì, nói gì thì nói.
-Bích chương (dán lên tường) trở thành Áp-phích
-Biến cải, thay đổi trở thành cải tạo. Thí dụ: Trung Quốc cải tạo bãi đá ngầm thành đảo. Trong nước nên bỏ hai chữa “cải tạo” vì nó gợi lại hình ảnh cả triệu quân-cán-chính VNCH bị “tù cải tạo”.
-Biển, tấm bảng trở thành Pa-nô (Panneau)
-Biểu ngữ trở thành Băng-rôn (Bande de role)
-Bình điện trở thành bình ác quy, nạp điện trở thành sạc (charge)
-Bổ túc, trau dồi (kiến thức) trở thành bồi dưỡng (giống như ăn uống để lấy lại sức sau cơn bệnh)
-Bộ đôi, một đôi, một cặp (hai người) trở thành cặp đôi (bốn người)
Bộ mặt, dáng vẻ biến thành ngoại hình. “Cô ta có dáng vẻ đẹp” nay biến thành “ Cô ta có ngoại hình đẹp”. Ai dùng hai chữ “ngoại hình” chắc chắn không được cắp sách đến trường hoặc du học Trung Quốc cho nên tiêm nhiễm tiếng Tàu.
-Buổi trình diễn văn nghệ trở thành show. Ca sĩ hát một lúc hai, ba phòng trà gọi làchạy show”. Ngày xưa các chiêu đãi viên ở các phòng trà đang tiếp khách này, xin lỗi chạy qua tiếp khách kia gọi là “chạy bàn”.
-Buồn nản, chán đời (depressed) trở thành trầm cảm . Sao dùng chữ khó khăn quá vậy? Nếu tôi là một tâm lý gia, một bệnh nhân tới nói, “Thưa bác sĩ, tôi cảm thấy buồn nản, chán đời” thì tôi hiểu ngay. Nhưng nếu bệnh nhân nói, “Tôi bị trầm cảm” thì  tôi sẽ phải hỏi lại, “Ông/bà nói thêm về tình trạng tâm lý của ông/bà thế nào.” Ngoài ra, từ điển Việt Nam trước và sau 1975 không hề có hai chữ “trầm cảm”.
-Buồng lái /phòng lái trở thành cabin. Thậm chí khoang hành khách trên máy bay cũng gọi là cabin (BBC tiếng Việt)
C.
-Cà-phê cứt chồn trở thành cà-phê chồn. Những người đang chế “cà- phê cứt chồn” có lẽ trước 1975 họ chưa hề biết gì về loại cà-phê này cho nên bây giờ mới gọi đó là “cà-phê chồn”.
-Cách chức, bãi chức, cất chức biến thành miễn nhiệm. Trong nước không phân biệt được thế nào là nhiệm vụ thế nào là  chức vụ. Nhiệm vụ là các việc hay bổn phận phải làm. Còn chức vụ là quyền hạn, địa vị để làm những việc đó. Thí dụ: Tổng thống là chức vụ. Còn nhiệm vụ của tổng thống là thi hành luật pháp, đối nội đối ngoại để bảo vệ quyền lợi của đất nước trên khắp thế giới…có cả ngàn việc. Ngoài ra, người ta chỉ nói mãn nhiệm kỳ (hết nhiệm kỳ) chử không ai nói miễn nhiệm. Miễn có nghĩa là “không” hay “không phải”. Thí dụ: Miễn thuế là không phải đóng thuế. Miễn dịch là không phải nhập ngũ. Miễn tố là không truy tố. Miễn chiến bài là treo bảng không đánh nhau. Miễn lễ là không cần thủ lễ. Do đó, miễn nhiệm có thể gây hiểu lầm là miễn trừ trách nhiệm cho ai đó.
-Căn bản, chính yếu biến thành cơ bản. Hai tiếng cơ bản được dùng tràn lan trong mọi lãnh vực. Thí dụ: “Mọi việc gần như /hầu như đã hoàn thành”, bây giờ trong nước, từ nhà quê đến con nít đều nói, “Mọi việc cơ bản đã hoàn thành.” Giống như ông “Thạc Sĩ” nói chuyện vậy. Nhức đầu quá!
-Căn nhà trở thành căn hộ. Căn nhà đắt giá trở thành căn hộ cao cấp. Gia đình trở thành hộ dân. Nghe lạ hoắc, giống như người Tàu nói chuyện với nhau.
-Cảng bốc dỡ các kiện hàng trở thành cảng container
-Căng thẳng thần kinh trở thành stress.Gác chân lên tường 10 phút mỗi ngày để xả stress” (VnExpress)
Nói như thế người ta mới nể vì tưởng mình là dân Mỹ, hoặc các chữ “căng thẳng thần kinh/căng thẳng đầu óc” đã bị xóa mất trong ngôn ngữ Việt Nam?
-Cao cấp trở thành cấp cao (BBC tiếng Việt): Cố vấn cấp cao. (Thích đảo ngược chữ nghĩa để làm ra vẻ mình khác đời)

-Cao Học (Master Degree) trở thành Thạc Sĩ (Agregé) trên Tiến Sĩ. Trước 1975, muốn có bằng Thạc Sĩ, sau khi đậu bằng Tiến Sĩ (Doctor) phải thi để trở thành Giáo Sư Thực Thụ của các đại học. Miền Nam trước 1975 chỉ có vài giáo sư Thạc Sĩ như GS. Vũ Văn Mẫu, GS. Nguyễn Cao Hách, GS. Vũ Quốc Thúc, GS. Phạm Biểu Tâm và Giáo Sư Phạm Hoàng Hộ nhưng Tiến Sĩ thì khá nhiều.  Ngày nay, ở Việt Nam, hang cùng ngõ hẻm, xã ấp nhan nhản Thạc Sĩ. Ngày xưa “Ra ngõ gặp anh hùng”. Ngày nay “Ra ngõ gặp Thạc Sĩ”. Thật kinh hoàng!

Cầu thủ nước ngoài trở thành ngoại binh. Thí dụ: “Ngoại binh nổ súng, Sài Gòn FC quật ngã SHB Đà Nẵng” (Đài Tiếng Nói Việt Nam VOV). Đọc tiêu đề giật mình tưởng lính Nga, lính Mỹ, lính Tàu tiến vào tấn công Việt Nam.

Cặp tức hai người trở thành cặp đôi=bốn người. Nếu có học sẽ nói bộ đôi /một đôi tức hai người. Vì không có học cho nên nói cặp đôitức bốn người. Xin nhớ cho đôi là hai người như đôi bạn, đôi lứa, đôi nơi, đôi ngả. Cặp cũng là hai người. Cặp gà=hai con gà, cặp bánh chưng=hai chiếc bánh chưng, đóng cặp=hai tài tử thường đóng chung với nhau. Như thế, “cặp đôi” là bốn người chứ không phải hai người.

Câu độc giả, câu khách trở thành câu view. Lai căng mất gốc.

Cây trở thành cây xanh. Trồng cây trở thành trồng cây xanh. Chặt cây trở thành chặt cây xanh. Đúng là tiếng Việt đổi đời! Nếu theo đúng loại tiếng Việt đổi đời này thì phải nói: Chúng tôi vừa trồng 100 cây phượng xanh, 50 cây cau xanh , 50 cây dừa xanh và khoảng10 cây chuối xanh. Rồi các loại cây ăn trái như ổi, nhãn, soài, đu đủ…trở thành “cây trồng”. Đúng là loại tiếng Việt điên khùng. Cây nào mà chẳng phải trồng. Thậm chí hành, ớt, tỏi, cũng phải trồng. Thêm chữ “trồng” là điên rồ.

-Cây cảnh, cây kiểng trở thành bonsai . Nếu cây trồng trong vườn, công viên cắt tỉa theo kiểu cây cảnh/kiểng thì không thể gọi là bonsai vì bon sai là bồn tài – nghĩa là “trồng trong chậu”. Bồn là chậu, tài là trồng.
-Chảo không dính trở thành chảo chống dính. Trong nước cái gì cũng chống, Chẳng hạn, thay vì nói, phòng ngừa ung thư lại nói phòng chống ung thư. Thay vì nói bài trừ ma túy lại nói phòng chống ma túy tức chỉ phòng ngừa và chống lại chứ không bài trừ, tiêu diệt. Rồi “Làm thang sắt để tránhlấn chiếm vỉa hè” trở thành “Làm thang sắt chống lấn chiếm vỉa hè”. (Báo Thanh Niên) Cũng giống như “Tôi đội nón để tránh nắng/che mưa nắng” nay trở thành “Tôi đội nón để chống nắng”. Thật ngu đần! Làm sao chống được nắng? Chỉ có che nắng hoặc tránh nắng mà thôi.
-Chạy tin giật gân/đưa tin giật gân/ đưa lên tin hàng đầu trở thành chạy tít, giựt tít.
-Chết trở thành tử vong. Tai nạn làm bốn người chết trở thành tai nạn khiến bốn người tử vong. Nói vậy mới tỏ ra mình giỏi tiếng Tàu à quên “tiếng Trung”.
Chết bất ngờ, chết đột ngột trở thành đột tử. Ngã quỵ, ngất xỉu  trở thành đột qụy.Thích dùng chữ nghĩa khó khăn mà kêu gào tiếng Việt trong sáng.
-Chết đuối trở thành đuối nước. Cả ngàn năm nay cha ông mình, văn chương đều dùng hai chữ “chết đuối” sao bây giờ bịa đặt thêm để làm gì? Đổi chết đuối ra đuối nước có làm cho đất nước mình biến thành Mỹ, Âu Châu, Nhật Bản không? Một trăm năm nữa cũng chưa chắc bằng Tân Gia Ba. Hãy đổi đầu óc, lối sống sao cho đàng hoàng, tử tế, chân thật và có trách nhiệm. Đừng làm xáo trộn gia tài ngôn ngữ của tổ tiên.
-Chi tiền, trả tiền trở thành chi trả. Sao rắc rối quá vậy?
Chiến cụ, vật dụng chiến tranh  trở thành khí tài. Từ điển Việt Nam trong nước không có danh từ “khí tài”.
-Chính sửa, cắt xén trở thành photoshop
-Cho lãnh sự tiếp xúc/gặp gỡ trở thành “tiếp xúc lãnh sự” (VOA, BBC và các bản tin trong nước). Đúng là tiếng Việt đổi đời.
Cho máy chạy lại, mở máy lại (restart) trở thành tái khởi động. Đúng là dốt hay nói chữ.
-Choáng váng, choáng ngợp chỉ còn choáng . Bát nháo quá đỗi! Đây là ngôn ngữ của bọn đứng bến, mánh mung hay buôn lậu. Thế nhưng loại chữ bát nháo này lại được phổ biến lan tràn trên các diễn đàn Yahoogroups ở hải ngoại.
-Chữ nghĩa trở thành con chữ. Thí dụ: Nhà văn bắt đầu từ những con chữ. Nếu thế thì các triết gia bắt đầu từ những con tư tưởng. Các nhà tâm lý bắt đầu từ con phân tích (sự phân tích)
Chưa đầy đủ, còn thiếu sót, còn nhiều khuyết điểm trở thành bất cập. Đọc đoạn văn “Việc xử lý xe quá tải vẫn còn nhiều bất cập” tôi thật sự không hiểu người viết muốn gì. Trong nước thích dùng những chữ “bí hiểm” chỉ có mình hiểu, không ai hiểu cả hoặc để che dấu sự thật. Chẳng hạn Miền Nam trước đây giảng dạy môn Việt Văn (Vietnamese Language) cho học sinh từ Tiểu Học tới Trung Học. Ngày nay các ông trong nước đổi thành Ngữ Văn. Nhưng định nghĩa thế nào là Ngữ Văn thì giải thích lung tung. Một số giải thích:  Ngữ Văn”: Ngữ là ngôn ngữ (Language), Văn là văn học (Literature) là nghành học nghiên cứu về ngôn ngữ và văn học Việt Nam. Trong khi đó Ô. Phó Giáo Sư Tiến Sĩ Đỗ Ngọc Thống lại nói rằng đó là  môn giống nhưđang được giảng dạy ở Trung Quốc,  “Chúng tôi lấy tên Ngữ Văn vì cho rằng nó có thể bao quát chung cho cả ngữ văn.” Giải thích như ông này thì thà không giải thích còn hơn. Ngữ vănngữvăn thì chẳng khác nào văn chươngvănchương. Thế mà cũng khoe bằng Tiến Sĩ. Đã bao quátnghĩa là bao gồm rồi, lại còn chung. Ông này nên học lại Việt Văn bậc Trung Học.
-Chứng tỏ được trở thành khẳng định. Thí dụ: Thay vì nói,”Diễn viên X chứng tỏ được tài năng của mình” lại nói, Diễn viên X đã khẳng định được tài năng”. Đúng là ngôn ngữ lộn sòng. Khẳng định là xác định một cách mạnh mẽ một sự kiện, một lời tuyên bố. Còn tài năng thì phải chứng tỏ cho người ta thấy.
-Chương trình giảng dạy trở thành giáo trình. Nghe nói thấy mà mệt!
-Có thể  (possible, may happen) trở thành có khả năng.Thí dụ: Trời có thể mưa trở thành trời có khả năng mưa. Trên diễn đàn của người Việt hải ngoại 25/1/2016: “Trung Quốc có khả năng trả đũa Hoa Kỳ ở Biển Đông”. Tôi không rõ người viết tiêu đề này muốn nói, “Trung Quốc có đủ sức mạnh/khả năng đề trả đũa Hoa Kỳ” hay, “Trung Quốc có thể (possible, may) sẽ trả đũa Hoa Kỳ”. Xin thưa, khả năng (capable) là năng lực của một người. Thí dụ: Ông ta không có khả năng làm việc.
-Có tổ chức, có học, có nghiên cứu, quy củ, đâu vào đó trở thành bài bản. Chỗ nào cũng nghe nói “bài bản”. Cả dân nuôi cá, nuôi tôm, trồng cây ăn trái, mò cua bắt ốc cũng nói “bài bản”.
-Cô lập / để riêng ra trở thành cách ly.
-Cô ta có đôi mắt đẹp trở thành Cô ta sở hữu đôi mắt đẹp. Sao nói năng cầu kỳ quá vậy?
-Coi trọng trở thành trọng thị. Tiếp đón long trọng trở thành tiếp đón trọng thị. Xin nhớ cho “thị” là coi, nhìn. Trọng thị là coi trọng. Một buổi lễ không thể là “coi trọng” mà phải là “long trọng” hoặc “trọng thể”.
-Cờ  bạc lớn, sát phạt lớn, có tổ chức trở thành đánh bạc quy mô (Báo Tuổi Trẻ). Thật lạ đời, đánh bạc mà cũng quy mô như các sòng bài ở Las Vegas vậy. Đúng là dốt hay nói chữ.
Cỡ lớn, cỡ nhỏ biến thành kích cỡ lớn nhỏ. Tôi không hiểu sao lại phải thêm chữ “kích” vào đây trong khi nói cỡ lớn, cỡ nhỏ là người ta đã hiểu và hiểu cả ngàn năm nay. Nghe các nông dân ở Miền Tây (bây giờ gọi là Nam Bộ) nói hai chữ “kích cỡ” tôi vừa cười vừa rơi nước mắt vì dân Miền Nam trước đây chết hết cả rồi!
-Con đường, đoạn đường biến thành tuyến đường. Xin nhớ cho “tuyến” nghĩa là đường. Thí dụ: Cát tuyến=Đường cắt. Trung tuyến=Đường ở giữa. Trực tuyến=Đường thẳng đứng.
-Công nhân đổi đời thành lao động. Rồi chủ nhân trở thành người sử dụng lao động. Thí dụ: “Xí nghiệp A có 2000 lao động.” Trong khi từ điển tiếng Việt trong nước định nghĩa lao động là “Sự khó nhọc đem ra để làm việc như giới lao động”.
-Công du trở thành thăm chính thức, thăm cấp nhà nước. Chỉ cần nói, thủ tướng…sẽ công du Hoa Kỳ là người ta hiểu rồi…còn bày ra thăm chính thức, thăm cấp nhà nước. Công du (state visit) là đi thăm một quốc gia khác vì việc công, việc của đất nước, việc của chính phủ. Chẳng lẽ ông Chủ Tịch Nước đi chơi, thăm cấp tỉnh, cấp bộ, cấp xã sao? Thật quái đản!
 
Đào Văn Bình 

Tự Điển Tiếng Việt Đổi Đời – Bài 2


Đôi Lời Phi Lộ:

Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải cóđể đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp (văn phạm) Việt Nam. Hiện nay BBC Việt Ngữ đã góp phần rất lớn vào việc tàn phá tiếng Việt truyền thống.

Xin nhớ cho, thay đổi mà tốt hơn, hay hơn thì người ta hoan nghênh. Thay đổi mà xấu, tệ hơn là phá hoại. Ngoài ra, không có gì “lớn cho bằng “cầm bút” nhưng cũng không có gì “xấu xa” cho bằng viết bậy, viết nhảm, viết sai sự thật và nhất là phá hoại ngôn ngữ truyền thống của dân tộc. Sau hết, tôi xin nhắc những người làm báo trong nước và cả BBC tiếng Việt: Dân đường phố, mánh mung, đứng bến vì ít học cho nên ăn nói bậy bạ. Nhà báo là người có học phải hướng dẫn “đường phố” để họ từ từ tiến lên, ăn nói mẫu mực, viết cho đàng hoàng, thế nhưng lại chạy theo “đường phố” để phá nát tiếng Việt. Thật đáng buồn!

Dưới đây là bảng so sánh tiếng Việt truyền thống và tiếng Việt đổi đời xếp theo thứ tự A,B,C…
D.
-Dân du lịch/đi chơi trở thành phượt thủ (VnExpress). Tôi không hiểu họ lấy chữ “phượt” ở đâu ra. Có thể từ tiếng Miên.
-Dẫn bóng một mình/đi bóng một mình trở thành solo. Trong nước ai cũng giỏi tiếng Anh cả. Thật đáng mừng vì chỉ cần vài chục năm nữa Việt Nam sẽ giống Phi Luật Tân, tiếng Anh là ngôn ngữ chính, tiếng Việt là ngôn ngữ phụ hay thổ ngữ. Thật đau buồn! Tiếng Việt- một ngôn ngữ được tổ tiên sáng tạo, dày công vun đắp, tô bồi với một kho tàng học thuật, văn chương lừng lẫy, nay đang bị tiếng Anh lấn áp, loại bỏ giống như thời thuộc địa vậy.  Nghe các cô các cậu choai choai trên sân khấu ở Việt Nam nói tiếng Mỹ “ba rọi”, trong khi khán giả ở dưới toàn là dân ăn nước mắm, nhe răng cười, tôi cảm thấy tủi hổ cho một đất nước bát nháo, suy đồi quá mức! Tại Mỹ này, trong các buổi lễ, sinh hoạt cộng đồng, ông/bà dẫn chương trình nào (MC)  mà nói chen tiếng Anh vào, chắc chắn sẽ bị đuổi khỏi sân khấu vì khinh thường khán giả. Ở hải ngoại người ta biết quý trọng tiếng Việt tại sao trong nước lại chạy theo lai căng, bát nháo, loại bỏ ngôn ngữ của tổ tiên?
-Diện tích trở thành mặt bằng. Thí dụ: Tính diện tích của một hình vuông trở thànhtính mặt bằng của một hình vuông. Rồi nào là “máy ủi mặt bằng”. Thật lạ đời! Đã là “mặt bằng” rồi thì con ủi gì nữaDo đó phải nói, máy ủi, máy ban đất”.
-Diễn binh, duyệt binh trở thành diễu binh. Hồi nhỏ tôi nghe người lớn nói diễu phốnay thì có diễu binh.
-Diễn văn trở thành bài nói . Cái kiểu bịa đặt chữ nghĩa này là muốn “thoát Trung” đây.
-Doanh nhân/doanh gia/công ty trở thành doanh nghiệp (doanh nghiệp là nghề kinh doanh chứ không phải người kinh doanh/doanh gia). Người ta nói, doanh nghiệp, ngư nghiệp, nông nghiệp, lâm nghiệp…(nghiệp là nghề).
-Dồn nén, bực tức trở thành bức xúc. Tôi rất khó chịu với hai chữ này. Cứ mỗi lần nghe ai nói “bức xúc” thì chính tôi lại “bức xúc”.
-Du lịch trở thành đi tour (lai căng)
-Dự định trở thành dự kiếnDự  định (planned) là chuẩn bị làm gì. Còn dự kiến(foresee) là nhìn thấy trướcbiết trước (nhưng chưa chắc đã làm gì). Cả nước có bệnh nói như con vẹt mà không hề biết phân biệt đúng-sai.
-Dự báo thời tiết trở thành Dự báo khí tượng thủy văn (dài lòng thòng). Ở Mỹ này người ta dùng hai chữ Dự Báo Thời Tiết cả mấy trăm năm nay mà có cần thay đổi gì đâu. Dự báo thời tiết bao gồm mưa, gió, nóng, lạnh, bão tố, hạn hán, lụt lội, sóng thần, động đất. Dự báo thời tiết bao gồm tất cả, giống như  tiệm bán lẻ (retailer) bán  cả ngàn thứ, chẳng lẽ phải kê khai hết ra sao?
-Dùng thuốc kích thích trở thành doping. (BBC tiếng Việt rất thích loại tiếng Anh “ba rọi” này)
-Dương Cầm trở thành Piano
-Dưỡng khí trở thành ô-xy . Xin nhắc ông Tây về nước lâu lắm rồi đó.
 
Đ.
-Đá dở, đá kém, để mất bóng (bóng tròn) trở thành xử lý bóng không tốt. Trong nước cái gì cũng xử lý. Tử hình, bắt giam, giải quyết công việc cũng gọi là xử lý. Lọc chất thải cũng gọi là xử lý chât thải. Phơi khô gỗ để làm gì đó cũng gọi là xử lý gỗ.Xén vỏ cứng trên đầu hạt sen để hạt sen có thể nảy mầm cũng gọi là xử lý. Giải tỏahàng quán choán lề đường cũng gọi là xử lý. Đúng là loại ngôn ngữ điên khùng.
-Đá phạt đển trở thành đá penalty (Tây ba rọi)

-Đã quyết định, dứt khoát quyết định trở thành chốt (như đóng chốt khi giao chiến).Chưa chốt án cầu thủ SLNA đấm gãy mũi đồng nghiệp” (VOV). Rồi, “Thủ tướng chốtquyết định nghỉ Tết tám ngày”. Đúng là ngôn ngữ điên khùng. Câu văn đơn giản chỉ là, “Chưa quyết định trừng phạt cầu thủ Sông Lam Nghệ An đấm gẫy mũi đồng nghiệp”, “Thủ tướng đã quyết định nghỉ Tết tám ngày”.

-Đã từng có bệnh, mắc bệnh trở thành tiền sử có bệnh (Tiền sử là thời kỳ ăn lông ở lỗ)
-Đài Truyền Hình Việt Nam trở thành Kênh Truyền Hình Việt Nam. Nghe tới ”kênh”cứ tưởng Kênh Nhiêu Lộc, Kênh Xáng Xà No, Kênh Vĩnh Tế. Nếu qua tới Mỹ, Đài Truyền Hình CNN của người ta mà nói Kênh Truyền Hình CNN, chắc người ta đuổi về nước quá.
-Đấm bóp, nghề đấm bóp, xoa bóp trở thành Mát-xa (Massage).
-Đáng ghi nhớ, đáng nhớ, lưu luyến, thích thú, lưu lại nhiều kỷ niệm trở thành ấn tượng. Ớ Việt Nam bây giờ cái gì cũng ấn tượnghoành tráng… cả nước nói như những con vẹt và ngôn ngữ rất nghèo nàn, rập khuôn.

Đánh cá trở thành đánh bắt. Thí dụ: “Một số tàu cá Philippines quay lại đánh bắt ở bãi cạn Scarborough”. (BBC Việt Ngữ). Đánh cá là dùng lưới. Còn bắt cá là dùng tay. Tôi đồng ý là ở vùng nông thôn, người ta vừa đánh cá vừa bắt cá ở đồng ruộng. Thế nhưng ở Bãi Cạn Scarborough biển cả mênh mông, sóng to gió lớn làm sao có thể lội xuống biển để “bắt” cá được? Tiếng Việt trong nước bây giờ có tệ nạn là thêm cái đuôi dư thừa vào. Trong khi một số khác lại cắt cụt nghe khó chịu vô cùng, như: lệ phí chỉ cònphí, chuyên môn/chuyên nghành chỉ còn chuyênnhi đồng chỉ còn nhiđội tuyển chỉ còn tuyểntiêu chuẩn chỉ còn chuẩn  nhưXây dựng trường và đào tạo theo chuẩn Hoa Kỳ” (Báo Tuổi Trẻ), máy bay săn tàu ngầm chỉ còn máy bay săn ngầm (trong khi đó lại nói  tàu ngầm Kilo mà không nói ngầm Kilo), kinh khủng chỉ còn khủng, rẻ như bèo chỉ còn bèo…Với cái kiểu cắt cụt tiếng Việt như thế này chỉ vài năm nữa thôi bánh bao chỉ còn bao, bánh hỏi chỉ còn hỏi, bánh chưng chỉ còn chưng, lợn quay/heo quay chỉ còn quay và xe bò chỉ còn bò. Thật bát nháo quá đỗi!

Đánh thuế trở thành áp thuế. Thí dụ: “Trump muốn áp thuế nhập khẩu Mexico để trả tiền xây tường” (BBC Việt Ngữ). Về thuế thì chỉ có: đánh thuế, tăng thuế, giảm thuế…làm gì có áp thuế?  Câu văn đơn  giản chỉ là,

“ Ô. Trump muốn đánh thuế hàng nhập cảng từ Mễ Tây Cơ để lấy tiền xây tường”. Nhưng khi nói “áp đặt” tức đặt để, ban hành, áp dụng một cái gì không hợp lý, chẳng hạn: Euro đã áp đặt một thuế xuất không hợp lý trên hàng nhập cảng từ Việt Nam.

-Đạt đúng chỉ tiêu, thỏa mãn điều kiện trở thành đạt tiêu chí

-Đau dữ dội, đau quặn thắt (acute pain) trở thành cấp tính. Thí dụ: Đau bụng dữ dộibiến thành đau bụng cấp tính.

-Đau lòng trở thành đắng lòng. Như vậy câu thơ “Nhớ nước đau lòng con cuốc cuốc” của Bà Huyện Thanh Quan sẽ trở thành, “Nhớ nước đắng lòng con cuốc cuốc”.

-Đề nghị trở thành đề xuất.

-Đẹp lôi cuốn, đẹp hấp dẫn trở thành đẹp khó cưỡng (vì khó cưỡng cho nên có thể ôm chầm lấy hoặc hiếp dâm người ta)

Điểm tối thiểu, điểm thấp nhất (để xét tuyển) biến thành điểm sàn. Trình độ Việt ngữ quá thấp kém.

-Điều dưỡng, y tá trở thành hộ lý (giống như để giải quyết sinh lý cho người ta)

-Điều khiển /điều hòa trở thành điều tiết như điều tiết giao thông. Trong khi từ điển Việt Nam định nghĩa điều tiết là tiết chế, điều chỉnh sao cho vừa như cách ăn uống, mắt, làm việc, tình dục quá độ v.v. Điều tiết không hề có nghĩa là điều khiển.

-Điều tra, thẩm vấn, lấy cung trở thành làm việc. Công an mời ‘người tình’ cô gái chết lõa thể lên làm việc” (VOV).

-Đỡ đầu, bao che trở thành bảo kê giống như “bảo tiêu” trong các phim bộ Hồng Kông.

-Đoạn phim ngắn, thu hình ngắn trở thành video clip (Hai chữ này lan tràn trên các diễn đàn ở hải ngoại)

Đối xử nhân đạo, đối xử có tình người biến thành đối xử nhân văn. Theo tử điển Tiếng Việt trong nước xuất bản sau 1975 thì nhân văn là văn minh loài người, hoàn toàn không có nghĩa là nhân đạo. Nói tóm lại, trong nước muốn nói gì thì nói, muốn viết gì thì viết mà không cần tra cứu sách vở, từ điển gì cả.

-Đội Tuyển Việt Nam trở thành Tuyển Việt Nam

-Đội Tuyển Ba Tây trở thành Tuyển Ba Tây

Đổi giống (đàn ông thành đàn bà) trở thành chuyển giới. Giống là giống đực, giống cái. Còn giới là giới hạn , sự ngăn cấm (giới luật, biên giới). Từ ngàn năm tới giờ người ta nói “giống đực, giống cái”, không ai nói “giới đực, giới cái”.

-Đóng thêm bốn chiếc tàu trở thành đóng mới bốn chiếc tàuTrồng cây cao-su cũng là trồng mới. Đúng là tiếng Việt điên khùng. Nếu loại tiếng Việt điên khùng  này tiếp tục lan tràn, trong tương lai trẻ con sẽ nói, “Mẹ cháu vừa nấu mới nồi cơm”. “Bố cháu vừamua mới mấy chiếc tủ”, “Bà cháu vừa gói mới mấy chiếc bánh chưng”.  VietnamPlus ngày 15/3/2107: “Bất chấp dư luận, Trung Quốc vẫn xây dựng mới trái phép ở Hoàng Sa”. Câu văn không điên khùng và bát nháo sẽ là, “Trung Quốc xây dựng những công trình mới tại Hoàng Sa.” Báo Tuổi Trẻ đúng đắn hơn khi đưa tin, “Trung Quốc xây thêmcăn cứ mới ở Hoàng Sa”

-Đồng bạc Việt Nam, giấy bạc Việt Nam trở thành tiền Đồng (BBC tiếng Việt)

Đột ngột, bất ngờ trở thành đột biến. Thí dụ: “Giá vàng tăng bất ngờ” trở thành “Giá vàng tăng đột biến”. Xin nhớ cho”đột biến” là một tình thế  bỗng nhiên thay đổi, rẽ sang một hướng khác. Đột biến nói đến sự khủng hoảng. Khi người ta nói “có biến” hay “biến động” tức tình hình có thể là một cuộc đảo chính, lật đổ, kéo quân về làm phản. Còn “bất ngờ” chỉ là sự không dự liệu và tiên đoán trước. Thí dụ: “Cháu nó bất ngờ đổi ý kiến không  làm cho hãng ấy nữa”. Ngu dốt mà cầm bút làm xáo trộn và phá hoại ý nghĩa của ngôn ngữ đã có cả ngàn năm nay.

-Đứng đầu, hàng đầu trở thành top (lai căng mất gốc)

-Đường trở thành phố. Trong nước không phân biệt được thế nào là phố, thế nào làđường vì thế đã dịch “Wall Street” thành”Phố U-ôn”. Đây là khu thương mại, tài chính của Mỹ nằm trên “Đường Wall”chứ nó không phải “Phố U-ôn”. Theo từ điển Việt Nam ở trong nước “phố” là “nhà ở thành thị” do đó người ta thường nói “một khu phố”, “một dãy phố”. Vậy “phố” không phải là “đường”. Thí dụ: Đường Trần Hưng Đạo trên đó có nhiều dãy phố buôn bán nhưng không vì thế mà gọi cả con Đường Trần Hưng Đạo là “Phố Trần Hưng Đạo”.

-Đường giây thông báo khẩn cấp/đường giây ứng trực 24/24 trở thành đường giây nóng. Trong nước cái gì cũng nóngghế nóng, thưởng nóng, tin nóng, bắt nóng…đúng là loại ngôn ngữ điên khùng!

-Đường hầm trở thành hầm. Đường hầm Thủ Thiêm trở thành hầm Thủ Thiêm. Xin nhớ cho đường hầm khác với hầm. Đường hầm là con đường đào xuyên dưới đất. Còn hầm là một cái hố đào xâu xuống đất để trú ẩn hay cất chứa cái gì như hầm chứa vũ khí.  Báo chí trong nước toàn những người “can đảm” muốn viết gì thì viết và không sợ người ta chê cười. Nghĩ thật đáng sợ! Nguyên do chỉ vì đất nước không có một tổ chức tư nhân hay cơ quan nào giám sát, dòm ngó để phê bình tư cách đạo đức và trình độ văn hóa của báo chí. Tại Hoa Kỳ này, báo chí hay đài truyền hình nào mà “ăn nói”, viết theo kiểu như vậy thì chỉ có nước về nhà xin đi làm bồi bàn hay lau chùi quét dọn. Các bài phóng sự của các ký giả gạo cội gửi về đều có chủ bút (editor) duyệt lại từ nội dung tới văn chương chứ không phải gửi về là đăng liền. Cứ nhìn vào  phần cuối bản tin của AP, AFP, Reuters, UPI…sẽ thấy. Ôi buồn cho đất nước “Ngàn năm văn hiến”! Văn hiến không có nghĩa là có nhiều gái đẹp thi Hoa Hậu Hoàn Vũ, hay người mẫu nhố nhăng quảng cáo quần nọ áo kia, mà là văn chương và các tác phẩm văn học và nhất là con người sống sao cho thanh cao, khí phách. Văn hiến cũng không có nghĩa là trùng tu lại một số đình chùa, cung điện, miếu mạo để làm nơi hấp dẫn du lịch để kiếm tiền…mà là làm sao nối gót và bồi đắp gia tài văn học của tổ tiên.

-Đường lối, ngõ ngách ngoại giao trở  thành kênh ngoại giaoTrong nước không rành tiếng Anh cho nên thấy chữ channel bèn dịch là kênh trong khi channel có rất nhiều nghĩa. Thí dụ: TV channel là đài truyền hình (a station)  chứ không phải kênh truyền hình. Tiếng Anh tồi mới dịch “diplomatic channel” là  “kênh ngoại giao”. Nó là đường lối, ngõ ngách ngoại giao bao gồm thương thảo trực tiếp, mật đàm hay thông qua trung gian của nước thứ ba.

 

G.

-Gái vị thành niên rửng mỡ trở thành hot teen

-Gái xinh, gái nhí nhảnh trở thành “hot girl” trong khi “hot girl” là gái trông gợi dục, gái trông hấp dẫn về thể xác (thường ăn mặc hở hang, phô bày thân thể quá mức, cử chỉ lả lơi mời mọc). Cả trong trường học bây giờ cũng có “hot girl”. Đúng là ngu dốt mà thích dùng tiếng Anh để tỏ ra đây là Mỹ. Báo Thanh Niên ngày 8/3/2017 đi một tiêu đề,Quan lộ thần tốc của ‘hot girl’ Thanh Hóa”. Một nhân viên giữ chức vụ Trưởng Phòng Quản Lý Nhà và Thị Trường Bất Động Sản, cho dù có tội mà dùng danh từ “hot girl” để thóa mạ người ta thì đúng là một nền báo chí bát nháo, không có học.

-Gần gũi, giao tiếp, tiếp xúc, đến gần trở thành tiếp cận. Khi Ô. Tillerson- Bộ Trưởng Ngoại Giao Hòa Kỳ thăm các nước Nam Hàn, Nhật Bản đã không cho báo chí tháp tùng và không tiếp xúc với báo chí, bèn được các trang tin BBC và VOA nói rằng “không được tiếp cận”. Đúng là ngôn ngữ bát nháo, dốt thường hay nói chữ và có khi không hiểu mình viết gì.

-Gây giống trở thành nhân giống. Gây giống là giữ gìn và gia tăng giống của một loại cây hay sinh vật nào đó qua một tiến trình khó khăn, có nghiên cứu chứ không phải cứ muốn tăng lên là tăng, muốn nhân lên là nhân.

-Ghi danh, ghi tên trở thành đăng ký. Thí dụ: Ghi danh dự thi, ghi tên ứng cử. Cònđăng ký, đăng bạ là ghi tên vào sổ bộ. Thí dụ: Đăng ký, đăng bạ xe gắn máy.

-Giá rẻ như bèo/giá rẻ mạt trở thành bèo. “Lương tiếp viên khủng hay bèoRồi Báo Tuổi Trẻ, “Quảng Ninh chấn chỉnh tour du lịch giá bèo.” Đây là ngôn ngữ của loại lưu manh đứng bến nói chuyện với nhau. Vừa lai căng, vừa bát nháo. Ngôn ngữ đứng đắn phải là, “Quảng Ninh chấn chỉnh lại các chuyến du lịch giá quá rẻ”.

Giá vé máy bay mức cao nhất và thấp nhất biến thành giá trần, giá sàn hàng không (VietnamPlus). Câu văn điên khùng ở chỗ là, chỉ có vé máy bay chứ làm gì cóvé hàng không. Hàng không là ngành chuyển vận bằng máy bay. Hàng hải là ngành chuyển vận bằng đường biển. Ngoải ra “giá trần” làm cho người ta liên tưởng tới “giá trần”, “hành trần” để ăn phở. Rồi cao độ tối đa (maximum altitude) của máy bay trở thành “trần bay”.

Trong nước bây giờ cái gì cũng trần và sàn. Những danh từ như cao nhất, thấp nhấtđã bị xóa trong từ điển Việt Ngữ.

-Gia đình trở thành hộ dân

-Giải trở thành Cup

Giải thích, cho biết lý do tại sao trở thành lý giải. “Người Sài Gòn lý giải việc tự nguyện trả lại vỉa hè”. Tôi không hiểu tại sao trong nước, đa số vừa nghèo, vừa ít học nhưng rất thích dùng những chữ “đao to búa lớn”.

-Giải túc cầu/bóng đá thế giới trở thành World Cup

 

-Giải pháp trở thành kịch bản . Thí dụGiải pháp nào cho cuộc xung đột Syria trở thành Kịch Bản nào cho SyriaTrong nước, chỗ nào, lãnh vực nào, bài báo nào cũng thấy hai chữ kịch bảnkịch tính giống như phường tuồng, sân khấu vậy. Thậm chí sắp đặt chương trình cho buổi lễ nhậm chức cũng gọi là lên kịch bản, “lên kịch bản cho lễ nhậm chức của Tổng Thống đắc cử Mỹ Donald Trump.” Rồi “Việc phát lộc gây lộn xộn tại chùa Hương không có trong kịch bản” (VietnamPlusThật là loại ngôn ngữ quái đản! Thế mà các diễn đàn ở hải ngoại cũng đua nhau chuyển tiếp (forward) loại ngôn ngữ điên khùng này. Nếu là một người có học sẽ viết, “Việc phát lộc gây lộn xộn tại chùa hoàn toàn ngoài ý muốn”.

-Giải trở thành cúp.

-Giải phẫu trở thành phẫu thuật.

-Giải thích, tìm hiểu trở thành giải mãGiải mã là bẻ khóa mật mã để đọc một tải liệu mã hóa của đối phương. Hiện nay trong nước hai chữ “giải mã” được dùng một cách vô tội vạ.

-Giải tỏa trở thành giải phóng  như giải phóng mặt bằng – giống như đem binh sĩ, xe tăng tấn công vào chiếm cứ một khu vực nào đó.  

-Giảm bớt căng thẳng trở thành hạ nhiệt. “Sau khi Malaysia có những tín hiệu nhằmhạ nhiệt căng thẳng leo thang.” (Báo Tuổi Trẻ) giống như một người bị sốt, nhiệt độ cơ thể giảm dần. Dường như tất cả các báo ở Việt Nam không có chủ nhiệm, chủ bút, trưởng ban đọc lại các bản tin do phóng viên gửi về để cắt xén bớt những câu văn thừa thãi, chỉnh lại văn phạm , cách dùng  chữ v.v… mà cứ thấy bài là đăng lên, chẳng cần biết đúng sai.

-Giảm bớt nhân viên/sàng lọc lại nhân viên trở thành tinh giản biên chếCứ phải đọc những loại chữ như thế này có ngày nhức đầu mà chết.

-Giao kèo, khế ước/thỏa thuận (account) để có một khoản/phần/chỗ trên Facebooktrở thành tài khoản trong khi tài khoản là khoản tiền có trong ngân hàng.

-Giao dịch, liên lạc, hỗ tương, tác động qua lại trở thành tương tác. Chữ nghĩa thật điên khùng! Trong nước bây giờ nhiều khi nói mà không biết mình nói gì, giống như những kẻ mê sảng vậy.

 -Giấy chứng nhận độc thân (Single Status Certificate) trở thành “Công hàm độc thân” trong khi công hàm là văn thư của bộ ngoại giao gửi các quốc gia hay tổ chức quốc tế. Đúng là chữ nghĩa lộn sòng, bát nháo và “đao to búa lớn”.

-Giờ trở thành “h” (heure). 8 giờ trở thành 8h(Lai Tây từ thời thuộc địa). 7 giờ  sángtrở thành 7h sáng. Tại sao không viết 7 g. sáng, 5 g. chiều, 9 g. tối, 12 g. khuya?

-Giữ gìn trở thành bảo lưuThí dụGiữ gìn một phong tục trở thành “bảo lưu phong tục” giống như tiếng nói của một hành tinh xa lạ. Người đàn ông ở Văn Miếu nói câu này bao năm vật lộn với miếng khoai, miếng sắn và miếng thịt  mỡ nhỏ bằng ngón tay của “thời bao cấp” cho nên gần như “quên mất tiếng người”. Nay thì có thịt có cá, có quần áo đẹp, muốn phục hồi và giữ gìn phong tục tập quán của tổ tiên nhưng trong đầu không có các chữ “giữ gìn, bảo tồn” cho nên phải sáng chế ra chữ mới là “bảo lưu”. Nghĩ thật tội nghiệp!

Giúp đỡ, chia xẻ, thông cảm, kề vai sát cánh đã chết bây giờ chỉ còn “đồng hành”. Chỗ nào cũng thấy “đồng hành”. Cả hải ngoại cũng lây bệnh “đồng hành”. Thậm chí một phóng viên tới thăm một chủ trại nhỏ muôi ngựa cũng nói “đồng hành”. Thật điên khùng quá mức! Giống như một con vẹt vậy. Nghĩ cho cùng thật tội nghiệp! “Ở bầu thì tròn ở ống thì dài”. Cả nước nói vậy thì mình cũng phải nói vậy thôi!

-Gọi điện thoại trở thành gọi phônSố điện thoại trở thành số phôn (mất gốc rồi) 

(Còn tiếp)
Đào Văn Bình 

Luận về chữ HỌC


Học cách làm sạch cơ thể khi tắm rửa gọi là học kỳ.
Học những điều vô ích, làm phí phạm thời gian tiền của gọi là học phí.
Học những điều bậy bạ vô bổ, không đúng chỗ gọi là học bạ.
Học cách trò chuyện trong giao tiếp gọi là học trò.
Học nêm nếm thức ăn, thức uống gọi là học vị.
Học cách dậy đúng giờ, chống ngủ gà ngủ gật gọi là học thức.
Học cách làm đồ giả gọi là học giả.
Người già đi học gọi là học cụ.
Bảy điều cần phải học gọi là thất học.
Học đang vô, tiếp thu tốt gọi là vô học.
Học lâu dài gọi là trường học.
Bỏ, không chịu học gọi là bác học.

Bắc Thang Lên Hỏi ông Giời


http://38.media.tumblr.com/7b708d0a562a382a65b566f5509511f3/tumblr_inline_ngp1r9X2jt1sg5n61.gif
Bắc thang lên hỏi ông Giời
Lấy vợ lấy chỉ một … người thôi sao ?
Ông Giời nói nhỏ thì thào
Một vợ, nhưng có…
nhiều đào Ô-Kê!

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Con gái dưới thế dạo này… chảnh ghê
Ông Giời giận quá đập bàn
Nó chảnh, kệ nó mắc gì hỏi tao

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Vợ con dữ quá tối ngày đánh con
Ông Giời ổng trả lời rằng
Mày ngu mày chịu hỏi gì nơi tao?

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Ðời con đau khổ đã nhiều …. thấu chăng?
Ông Giời cúi mặt than rằng
Tao đây cũng khổ, cắn răng chịu đòn!

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Vợ con nó quái, dữ như bà chằng
Ông Giời ổng trả lời rằng
Vợ tao còn dữ gấp trăm vợ mày

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Kiếp này con có bỏ nàng được không
Ông Giời ổng trả lời rằng
Tao còn chưa được … xá chi là mày

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Vợ con dữ quá, con xin bỏ nàng
Ông Giời ngó xuống trả lời
Mày bỏ được nó thì tao … con mày

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Bấy lâu bị liệt … vợ buồn vợ chê
Sao mày lại quá u mê
Via-gra thần dược … vợ mê tới già!

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Thuốc thang, rượu bỗ … chẳng nào tới đâu
Ông Giời vẻ mặt rầu rầu
Thôi mày xuống tóc cạo đầu đi tu!

Bắc thang lên hỏi ông Giời
Vào chùa sư nữ trụ trì được chăng ?
Ông Giời nháy mắt cười rằng
Chờ tao một tí … tao theo với mày!

Con quỳ lạy Chúa 


  

Con quỳ lạy Chúa trên trời 
Sao cho con trốn được người con yêu 
Rằng con thiếu nợ đã nhiều 
Nàng còn mua sắm đủ điều Chúa ơi ! 
Con cày hai dzóp hụt hơi 
Người con yêu lại đua đòi chơi xe 
Biểu gì con cũng phải nghe 
Nếu con cãi lại là te tua đời 
Trước đây con tưởng gặp thời 
Chúa ban con được tìm người con yêu 
Giờ đây thân xác tiêu điều 
Đời con phải chịu rất nhiều đắng cay 
Thân con chẳng khác trâu cày 
Nợ nàng con trả dài dài chưa xong 
Con giờ như cá lòng tong 
Sụt ba chục ký, ốm nhong, rã rời 
Thế mà đâu hết nợ đời 
Nấu cơm, rửa chén, bị đòi… tù ti 
Người đâu gặp gỡ làm chi 
Để cho khổ thế còn gì là Xuân ? 
Chúa ơi ! con khổ vô ngần 
Chúa mà không giúp là thân con tàn 
Con đang thiếu nợ trăm ngàn 
Nhìn đồ nàng sắm, hai hàng lệ rơi 
Con quỳ lạy Chúa trên trời 
Giúp cho con trốn được người con yêu.   

Lời cầu nguyện trên đây đã tới tai Chúa, nhưng Chúa ở Thượng Giới  

bận lắm, vì phải lo giải quyết những nỗi khổ của các nạn nhân chiến tranh, 
thiên tai …  Nạn nhân của Vợ chỉ là chuyện nhỏ cá nhân, giao cho phụ tá, 
cấp dưới nơi Trung Giới tập sự giải quyết.     

Ta là Tiểu Thánh dưới Trời, 
Nghe con cầu nguyện, đôi lời với con: 
Tại ngươi ham thích gái non, 
Giá này phải trả, sao còn than van ? 
Việc chi phải trốn xa nàng, 
Nghe ta mách bảo vài hàng khuyên răn, 
Nếu nàng mua sắm lăng nhăng, 
Ngươi chôm re-ceipts, re-fund lại tiền. 
Hễ nàng lớn tiếng liên miên, 
Bông gòn tai nhét, ngồi thiền là xong. 
Nồi, niêu, chén, dĩa … cả chồng, 
Rửa chi cho mệt, bỏ trong free-zer, 
Ngày mai xài tiếp tỉnh bơ, 
Đỡ hao tiền nước, khỏi nhờ sà – bông. 
Nàng mà õng ẹo … với chồng, 
Mười ngày chẳng tắm, nàng không quấy rầy. 
Nợ nần lỡ đã chất đầy, 
Ngươi khai bank-rupt, chóng chầy cũng qua. 
Kiếp sau nhớ chọn gái già, 
Vợ cưng chồng trẻ như là cưng con. 
Thân ngươi nay đã moãi mòn, 
Sống hết xí quách; chết còn Chúa lo. 
Người khôn có vợ được nhờ, 
Kẻ ngu có vợ thành bò, thành trâu. 
Động lòng ngươi đã nguyện cầu, 
Mấy lời khuyên bảo giải sầu cho ngươi.

Cười là liều thuốc bổ


RỂ QUÝ
Chàng rể đến nhà bạn gái chơi và nói chuyện với bố nàng. Ông bố muốn thăm dò tính tình chàng trai nên đặt câu hỏi thử thách.:
– Nếu bây giờ có một túi tiền và một túi đạo đức rơi trên đường thì anh nhặt túi nào?
– Cháu nhặt túi tiền – chàng trai nhanh nhảu trả lời.
Với vẻ mặt thất vọng, bố cô gái nói:
– Tôi biết ngay mà, các anh chị bây giờ coi tiền là trên hết, ngay cả đạo đức cũng chẳng coi vào đâu. Nếu là tôi thì tôi sẽ nhặt túi đạo đức. Chàng trai nghe thế bèn vội vàng sửa chữa:
– Vâng, cháu nghĩ không nhất thiết phải nhặt túi tiền. Ai thiếu cái gì thì nhặt cái đó ạ.

XIN SỐ ĐIỆN THOẠI
– Alô ! Con chim nhỏ của anh đấy à ?
– Không ! chim bố đây.
– Ấy chết ! Cháu xin lỗi bác! Bác có khỏe không ạ ?
– Khỏe để đánh nhau với ai ?
– Dạ … cho cháu hỏi Trang có nhà không ạ ?
– Nó không có nhà thì là dân vô gia cư à ?
– Dạ, dạ … ý cháu là Trang có ở nhà không ạ ?
– Nếu không thì sao?
– Thế … Trang đi đâu ạ ?
– Ðến cơ qua rồi.
– Bác cho cháu số điện thoại của Trang được không ạ ?
– Nó có nhiều số lắm !
– Bác cho cháu xin một số thôi ạ !
– 8…
– 8 rồi… mấy nữa ạ?
– Thì cậu bảo chỉ cần một số thôi mà?
– Dạ bác cho cháu xin nốt mấy số còn lại luôn ạ
– 5 7 3 6 8 2, còn… sắp xếp sao thì tùy cậu .

CHIỀU VỢ
Vợ cằn nhằn:
– Từ hồi lấy nhau tới bây giờ, tôi làm cái gì ông cũng cản, nào là “Đừng mua sắm…”, “Đừng ăn diện…”, nào là “Đừng ngồi lê đôi mách với mấy người hàng xóm…”, tôi chán mấy chữ “Đừng” đó lắm rồi. Sao chẳng bao giờ ông nói: “Ừ, mua đi em” , “Ừ làm đi em…”. Chắc tôi phải dọn về nhà ba mẹ tôi ở quá!
– Ừ, đi đi em !!!!

CHÀNG RỂ KHIÊM TỐN 
Bố vợ nói với con rể tương lai:
– Thế là con gái tôi đồng ý làm vợ anh rồi. Anh đã định ngày cưới chưa?
– Con sẽ dành điều đó cho vợ chưa cưới của con.
– Thế anh muốn cưới ở hội trường thuê hay ở nhà riêng?
– Dạ thưa, con để cho mẹ vợ quyết định.
– Sau khi cưới vợ anh sẽ sinh sống bằng nguồn nào?
– Dạ, con sẽ hoàn toàn dành điều đó cho bố đấy ạ.

ĐÀN BÀ GIỎI THẬT
Một bà sau khi cho tiền ông hành khất ở cuối nhà thờ liền hỏi:
– Sao ông ra nông nỗi này, vợ con ông đâu?
– Thưa bà, vợ tôi chẳng may qua đời rồi ạ. Nếu vợ tôi còn thì tôi đâu đến nông nỗi này ạ.
Bà quay sang ông chồng:
– Thấy chưa, đàn bà là đảm đang lắm. Không có đàn bà là chỉ có nước đi ăn mày. Nhưng khi còn sống bà ấy làm gì hả ông?
– Thưa nó đi ăn mày thay cho tôi ạ.

THIẾU SỮA TỐT 
Một anh chàng có vợ mới sinh. Anh viết thư về khoe với mẹ :
– “Vợ con đã sinh một đứa con trai nhưng vì vợ con không có sữa nên đã phải nhờ một bà da đen cho bú. Vì thế, khi con gặp thì thấy đứa bé có tóc xoăn và da đen như người châu Phi….”
Bà mẹ ngay lập tức viết thư cho con trai:
– “Con trai yêu quí, mẹ rất mừng khi nhận được thư con. Ngày xưa, khi mẹ sinh con, mẹ cũng không có sữa nên đã phải cho con bú sữa bò. Vì thế, bây giờ con vừa ngu vừa có sừng…….”

BÁC SĨ GIỎI
Bác sĩ cẩn thận kiểm tra sức khoẻ cho nó và phát hiện thằng bé bị thiếu cân khá nhiều do suy dinh dưỡng. Bác sĩ hỏi:
– Hàng ngày, chị cho cháu bú sữa mẹ hay bú bình?
– Sữa mẹ! – Người phụ nữ đáp. –
– Vậy thì chị cởi áo ra! – Bác sĩ yêu cầu.
Người phụ nữ làm theo và bác sĩ khám tỉ mỉ, xoa nắn trên, dưới, xoắn phải, xoắn trái một hồi. Ra hiệu cho người đàn bà mặc áo vào, ông bác sĩ kết luận: – – Hèn gì thằng bé suy dinh dưỡng. Chị chẳng có chút sữa nào cả!
– Tôi biết! – Thiếu phụ công nhận – Nhưng tôi là bà ngoại của nó mà!

 

Luận về chữ TỬ


Chết vì yêu thì gọi là ái tử
Bị chết bất ngờ gọi là bất tử
Chết vì bệnh cảm cúm thì gọi là cảm tử
Bị con chí con rận mà cắn chết là chí tử
Chết sau khi đã thi hành xong công vụ gọi là công tử
Con công chết cũng gọi là công tử
Bị đập đầu vào cửa mà chết thì gọi là cửa tử
Không người nuôi dưỡng bị chết gọi là dưõng tử
Em trai chết gọi là đệ tử
Bị điện giật mà chết là điện tử
Người chết lạnh vì mặc thiếu áo ấm gọi là hàn mặc tử
Người hoàng tộc chết gọi là hoàng tử
Hiếu thảo mà chết thì gọi là hiếu tử
Người khổng lồ mà chết thì gọi là khổng tử
Người bé nhỏ chết gọi là tiểu tử
Chết lãng xẹt thì gọi là lãng tử
Già lão mà chết gọi là lão tử
Chết trong rừng gọi là lâm tử
Con sen trong nhà chết gọi là liên tử
Lục thức ăn mà chết gọi là lục tử
Bị té ngựa mà chết thì gọi là mã tử
Người đang mạnh khỏe mà chết thì gọi là mạnh tử
Mẹ chết gọi là mẫu tử
Con trai chết gọi là nam tử
Nô đùa nghịch ngợm mà chết thì gọi là nghịch tử
Bị liệt dương gọi là ngọc tử
Ở tù mà bị chết gọi là ngục tử
Chết mà thân thể còn nguyên vẹn gọi là nguyên tử
Con gái chết gọi là nữ tử
Chết mà thân thể không còn nguyên vẹn gọi là phân tử
Chết từ từ từng phần gọi là phần tử
Chết để bảo vệ Phật pháp thì gọi là Phật tử
Phu xe xích lô chết gọi là phu tử
Cha chết gọi là phụ tử
Quân lính chết gọi là quân tử
Người quý phái chết gọi là quý tử
Sư chết gọi là sư tử
Đang thái thịt mà chết thì gọi là thái tử
Chết vì tò mò thì gọi là thám tử
Con cầu tự bị chết gọi là tự tử (*)
Linh mục chết gọi là mục tử
Chết mà không có quần áo gọi là tử lộ
Vì phá hoại mà chết gọi là hoại tử
Chết mà mọi người tiếc nuối thì là uổng tử
Lỡ bị cướp giết chết gọi là tặc tử
Chửi bậy như CCCĐ bị quánh chết gọi là tục tử
Nhạc trưởng trong ban nhac bị chết gọi là trưởng tử

 

Cười Chút Chơi


CHẤP NÓ LÀM GÌ !!!
Vợ phát hiện ra chồng mèo mỡ ghen tuông.
Chồng thanh minh:
-Em biết không, gì em cũng hơn nó hết, đây nhà to em ở với anh cả đời, nó chỉ ở với anh phòng khách sạn mấy chục mét vuông có 1 đêm, chấp nó làm gì, tiền lương anh đưa em hết, chỉ đưa nó vài vé thôi, chấp nó làm gì, em hàng trăm bộ quần áo, nó nghèo lắm quần áo không đủ mặc đâu, có vài mảnh che thân, chấp nó làm gì, còn…. còn về nhan sắc hả, nó phải kêu em bằng…cụ bà, chấp nó làm gì !!!


Vẽ theo…

Có một ông nọ vào trong phòng triển lãm tranh để coi tranh, bỗng ông giật mình bởi vì thấy một bức tranh vẽ hình người đàn bà khỏa thân giống vợ của mình, ông liền vội vả về nhà giận dữ hỏi bà ta :
– Có phải em làm người mẫu cho thằng cha họa sĩ kia vẽ hình khỏa thân không ?
– Ðâu có đâu, em đâu bao giờ làm người mẫu cho thằng cha họa sĩ đó, chắc là ông ta vẽ theo trí nhớ thôi…

Người Vợ Tuyệt Vời
Hai người bạn nói chuyện với nhau :
– Có lẽ mình phải xin ly dị.
– Sao vậy ?
– Vợ mình nửa năm nay không thèm nói với mình một câu nào.
– Cậu điên à ! Biết tìm đâu ra một người vợ tuyệt vời như thế.

ĐÀN BÀ GIỎI THẬT
Một bà sau khi cho tiền ông hành khất ở cuối nhà thờ liền hỏi :
– “Sao ông ra nông nỗi này, vợ con ông đâu ?”
– “Thưa bà, vợ tôi chẳng may qua đời rồi ạ. Nếu vợ tôi còn thì tôi đâu đến nông nỗi này ạ”
Bà quay sang ông chồng :
– “Thấy chưa, đàn bà là đảm đang lắm. Không có đàn bà là chỉ có nước đi ăn mày. Nhưng khi còn sống bà ấy làm gì hả ông ?”
– “Thưa nó đi ăn mày thay cho tôi ạ.”

BỆNH TÌNH
Chăm sóc chồng ốm nặng, cô vợ sụt sùi hỏi :
– Anh thấy trong người thế nào ?
Chồng :
– Mấy hôm nay em bớt nói, thần kinh anh đã ổn định dần, đỡ co giật.

Chọn đàng nào ?
Chồng đang xem ti vi thì vợ giục :
– Anh đi chợ đi !
– Đó không phải là công việc của đàn ông ! Chồng đáp.
– Thế hả ? Vậy thì lên giường ngay, tôi sẽ giao cho anh việc của đàn ông !
– Thôi được rồi ! Cái giỏ đi chợ đâu ?

Chờ tới “Tết Congo”..

Người đàn bà đứng trước gương ngắm nhìn và tỏ vẻ hài lòng vì chiếc áo
lông thú mới mua, thì cậu con trai đi học về:

– Đẹp quá, có phải bố mua cho mẹ cái áo này không ?
– Bố nào mua, cứ chờ bố mày thì đến cả mày cũng chẳng có nữa là áo.

Sự Kiện Lớn
Giáo sư hỏi cả lớp :
– Ai có thể nêu hai sự kiện lớn trong cuộc đời của nhà thơ Anh John Milton ?
Một nam sinh viên nhanh nhẩu phát biểu :
– Sau khi kết hôn, nhà thơ viết tác phẩm “Thiên đường đã mất”. Đến khi vợ ông mất, ông viết tác phẩm “Thiên đường trở lại”.

Xóa sổ lòng


tay vắt trán, tôi đặt mình trên ghế.

cơn lạnh trong phòng khách thấu tim gan.

vợ cũ tôi nằm ngủ cách một gian,

yên giấc mộng, mặc tôi nằm suy nghĩ.

 

tình hai đứa mười mấy năm tri kỷ,

nàng quyết tâm lấy kéo cắt đứt đôi.

để lại tôi ôm mối hận nghìn đời,

hát bài hát “chuyện chiếc cầu đã gẫy”.

 

nước mắt tôi khóc nghìn dòng sông chẩy,

nàng lạnh lùng, xem chuyện tựa “ne pas”,

nghĩa vợ chồng, nàng hết chuyện thiết tha,

chẳng luyến tiếc, nàng đá ra cửa sổ.

 

mướn luật sư, tôi đành lòng chịu khổ,

ra trước tòa, xin ly dị phân ly.

mất tiền đơn, mất vợ tuổi xuân thì,

thôi từ đây hết được sờ với mó.

 

đêm hôm nay, đêm cuối cùng ở trọ,

mai này đây phải cuốn gói ra đi.

nàng sẽ mừng rốt cục được chia ly,

tôi ao ước được sờ em lần cuối.

 

không dằn được lòng ái tình tiếc nuối,

hướng phòng nàng, tôi rón rén bước sang.

mùi dầu thơm phảng phất tỏa lan tràn,

nàng yên ngủ, thân hình đầy hấp dẫn.

 

đôi môi nàng, ái tình còn vương vấn,

hai ngực nàng, căng đứt nút áo đen.

cặp đùi nàng, da mịn ánh sương đêm,

đôi mông nàng, vòng cong đường tuyệt mỹ.

 

lửa dục tình cháy ngày đêm âm ỉ,

hỏa diệm sơn bùng nổ bộc tung ra.

không dằn lòng, tôi ve vuốt làn da,

xoa nhẹ nắn thân hình người yêu cũ.

 

nàng sửng sốt, ngồi lên bừng giấc ngủ.

thấy mặt tôi, buông tiếng hét thất thanh.

vói dưới giường, gần bên mép khung thành,

nàng rút súng, bắn vào tôi mấy phát.

 

tôi choáng váng, mắt mờ, tay ôm xác,

máu trong người chẩy lênh láng không ngưng.

cuộc đời tôi: buồn, giận, sướng, vui, mừng.

vụt chiếu lại trong thâm tâm, óc não.

 

máu ướt lạnh qua hai tầng lớp áo,

mở mắt nhìn, tôi vừa ngủ trong mơ!

ly nước uống cầm tay mãi bấy giờ,

đổ tung tóe khi tôi nằm gục ngủ.

 

lạy trời đất, dù dục tình quyến rũ,

từ nay con chẳng dám đụng đến em.

mối tình buồn, con dấu tận tim đen.

xóa sổ lòng, quên đi người vợ cũ.

 

Nguyễn Tài Ngọc

Tiếng Việt Hiện Đại 2: Tình yêu sụp đổ


nguyen tai ngoc

          Bước chân vào căn hộ, tôi ngồi phịch xuống ghế. Bây giờ đã 11 giờ đêm. Tôi mới lái xe từ San Diego về, trời mưa dầm dề,lưu tốc nước lũ không ngừng trên đường cao tốc suốt tuyến, nhiều nơi giao thông bị ùn tắc nên mặc dù Orange County phân luồng chính xác, cự li Simi Valley – San Diego chỉ có 145 miles (233km) mà tôi lái hơn bốn giờ đồng hồ. May là trước cửa nhà tôi có bạt che mưa nên tôi không bị ướt.

Tôi làm cho một tổ chức phi lợi nhuận. Công việc của tôi đòi hỏi gặp nhiều đối tác, đôi lúc không có thì giờ chuẩn bị, phảiứng tác cho kịp lúc. Tôi là người không đến nỗi ngu dốt, có hàm lượng tri thức cao độ.  Tôi ứng xử nhanh nhẩu, làm tốt, làm nhanh, phê bình những việc làm chậm, làm không tốt của những người khác, nên sau nhiều năm làm việc, tôi được đề bạt lên vị trí tiên tiến của hãng, một chức vụ không phải là nghệ nhân mà phải là Phó Tiến Sĩ mới được cai quản.

Cùng trong thời gian này, tôi quen biết một cô gái ở nhà thờ Tin Lành North Hollywood. Nhà thờ North Hollywood ở gần một khu giải trí (nhiều người đến trải nghiệm trò chơi)  mà trong quá trình triển khai thí điểm,  các đơn vị thường xuyên khảo sát, lắng nghe và tiếp thu mọi ý kiến đóng góp của người dân để tham mưu kịp thời cho thành phố rút kinh nghiệm, hoàn thiện không gian đi bộ, đáp ứng tốt nhất nhu cầu của nhân dân và của tín đồ.

Nàng ở Paris, sang Mỹ nghỉ hè và đi dự nhà thờ nơi tôi nhóm mỗi Chủ Nhật. Lúc bấy giờ tôi đã có công ăn việc làm vững chắc. Gặp nàng lần đầu tôi đã có cảm tình nên sau vài tháng giao lưu (cả hai cùng thấy giao cảm nhau nhưng không hề giao cấuhay giao hợp), tôi bạo gan xin quản lí đời nàng. Không cần động não vì cùng đồng cảm, biết rằng lời nói của tôi chẳng là đột  xuất, và tôi cũng tương đối là người lịch lãm không là dân giang hồ cộm cán,  nàng đáp án bằng lòng dù biết rằng trong nhà tôihiện vật chẳng là  bao nhiêu.

Cuộc hôn nhân của chúng tôi chỉ hưng phấn hồ hởi vài năm rồi tan rã, không được xuyên suốt  vì ba lý do giản đơn:

  1. Nấu nướng thức ăn:  Tôi không biết nấu cơm, cả cuộc đời phải nương tựa vào nàng. Nàng nấu ăn rất có chất lượng, tuy rằng không có học vị từ trường Bà Năm Sa Đéc về nữ công gia chánh. Có một lần vào mùa hè nóng bức, buổi chiều  nàng nấu cháo vịt cho bạn bè đến ăn, ai cũng khen nàng kiệt suất (nàng nói là cháo vịt, nhưng tôi thật tình không biết là nội tạng động vật nào) Tối đi ngủ nàng quên để nồi cháo vịt dư vào tủ lạnh. Sáng dậy đói bụng tôi muốn ăn cháo vịt nhưng ngửi mùi hôi, có khả năng thiu, nên tôi hỏi nàng cháo còn ăn được không. Nàng vẫn còn ngái ngủ trong giường, quát lí giải cho tôi biết là cháo mới nấu tối hôm qua, làm thế nào mà thiu! Tôi nghe như thế nên yên bụng, ăn hai bát to vĩ đại. Một giờ sau nàng dậy, cũng muốn tìm nồi cháo vịt ăn sáng. Vừa lấy ra từ tủ lạnh, nàng hét lớn : “Cháo đã thiu rồi!”. Cháo để qua đêm hệ quả là thiu, nàng làm rõ sau khi thức dậy, thế mà nàng xem sinh mạng tôi như bèo, chỉ đạo tôi cứ ăn làm tôi ăn cho hai bát, suýt nữa thì đã ra người thiên cổ.

Một bận chúng tôi đi xem ciné. Xem xong về  thì thấy căn hộ hoành tráng của chúng tôi cửa trước cửa sau mở toang hoác, trong nhà có mùi khét cháy. Trước cửa trước và cửa sau có hai quạt máy to khổng lồ thổi gió vào nhà. Gắn trên một quạt máy là một mảnh giấy của ngành chức năng  Cảnh Sát Phòng cháy Chữa cháy viết cho chúng tôi biết là chúng tôi nấu quên không tắt bếp trước khi rời nhà nên cháy nồi, láng giềng gọi công an. May là trên lầu có một cửa sổ mở nên Cảnh Sát Phòng cháy Chữa cháy khẩn trương  bắc thang leo vào bên trong nhà, tắt bếp, nghiêm túc tiến công chinh phục khói. Nồi đã bị cháy khá lâu nên khói bốc mù mịt trong nhà. Họ để lại hai cái quạt (với nhiều chế độ mạnh-yếu, quay-đứng…) cho gió thổi hơi khét trong nhà bay ra ngoài. Buổi mai họ sẽ trở lại lấy quạt. May là họ đến tắt bếp chứ nếu không thì nhà chúng tôi đã cháy bốc lửa tầm cao.

Vì tài nấu ăn của nàng quá nguy hiểm, đã vài lần tôi định phản ánh với nàng nhưng rồi thôi. Thành ra, nếu được cách lythì tuổi thọ của tôi nhất định sẽ được kéo dài hơn vài năm nữa.

  1. Chỉ cần tôi nhìn một cô gái khác là nàng ghen. Mỗi lần ra đường, nàng diện còn hơn là ngày quân đội đi diễu hành dọc theo đường băng, dĩ nhiên là để cho các anh khác trầm trồ khen ngợi nàng. Trong khi tôi sẽ tới số nếu tôi ngắm nhìn một cô nào khác ở ngoài đường. Nàng than phiền là đối với tôi, ngắm gái đẹp là một hiện tượng phổ quát không cách nào giảm thiểu.
  1. Sở làm của tôi tinh giản biên chế làm tôi thất nghiệp không làm ra tiền bằng Việt Kiều có nhiều kiều hối. Tôi không thểkế thừa, không thể tiếp tục phụ nàng trang trải nợ nần trong gia đình.

Tôi phải thú nhận là điểm bức xúc nhất đưa đến hôn nhân đổ vỡ là tôi có tật mê gái.  Vì thế, nàng yêu cầu tôi đẩy mạnhđấu tranh chống lãng phí, quan liêu, mê gái đẹp; có trách nhiệm thực thi chỉnh đốn tác phong xây dựng hình ảnh một người chồng gần vợ, sát vợ, lắng nghe vợ để phục vụ thắng lợi. Nàng khuyên tôi cần đưa ra những chủ trương xây dựng hôn nhân vĩ đại, quyết liệt chuẩn hóa, chỉ đạo để khắc phục tình trạng trì trệ có thể ảnh hưởng đến hôn nhân. Tôi phải xử lí các vấn đềphát sinh (như liếc mắt nhìn gái đẹp khi đi ngoài đường) để đóng góp cho quan hệ chung tốt của hai vợ chồng. Một khi tôi đã đổi mới không thấy gái đẹp liếc mắt đưa tình thì tôi phải duy trì, chủ động, kế tục cá tính và đường lối tốt đẹp này mãi mãi.

Nàng yêu cầu bức thiết tôi thể hiện tinh thần đổi mới yêu vợ, xung kích tư tưởng, phát huy trí tuệnâng cao thể lực, kỹ năng chiều vợ để mỗi cuối tuần tôi có thể tổng kết, đánh giá kết quả cụ thể việc tôi chuẩn bị tốt nội dung làm nồng cốt gia đình vững mạnh.

Trong mục đích đổi mới, thực hiện thắng lợi, chúng tôi đồng ý nhất quán không một ai tự diễn biến, tự chuyển hóa nội bộ mà phải báo cho người khác những việc mình làm. Cả hai chúng tôi cần thống nhất nhận thứctrao đổi sâu về các trọng tâm chính có thể làm đổ vỡ hôn nhân.

Thế nhưng sau một năm kiểm tra, rà soát, cho rằng tôi không thượng tôn pháp luật, và nghĩ rằng tôi không bao giờ là người phục hồi nhân phẩm, nàng bèn phán quyết công văn chỉ đạo, nhất định xây dựng thể chế vợ chúa, chồng cu-li, đưa ra nhiều văn bản siết chặt đối tượng, ứng xử quyết liệt nhằm mục đích giải quyết kịp thời những bức xúc làm cho nàng ngày đêm mất ngủ.

Sau vài tháng cuộc hôn nhân của chúng tôi có động thái chia tay đường ai nấy đi, nàng tính toán có bài bản, nhất địnhcách ly, không còn muốn chứng kiến thêm những hệ lụy: nàng lo thủ tục giấy tờ ly dị dù rằng vợ chồng chúng tôi ít có mâu thuẫn cự cãi.

Tôi vẫn yêu nàng nên hy vọng nàng thay đổi ý kiến. Em nàng sống gần cửa khẩu San Diego nên tôi lái xe xuống nói chuyện, tặng cho cậu ấy vài phí bôi trơn với hy vọng cậu ấy có thể động viên nàng bỏ ý định ly dị. Chúng tôi dùng vỏ lải đi trên sông San Diego, đàm thoại trong khi ăn tối. Thế nhưng cậu ta bảo ý định thuyết phục chị mình là không khả thi, cái gì nàng  muốn là trời muốn, không ai có thể ngăn cản, không ai có thể thay đổi ý nghĩ cơ bản của nàng.

Giấy tờ ly dị nàng khẳng định đã lo xong. Tối hôm nay là đêm cuối cùng nàng ngủ ở nhà tôi rồi ngày mai ra riêng. Vẫn còn yêu thương nhất quán người vợ cũ, tôi rón rén bước vào phòng nàng. Lối đi đến phòng nàng thông thoáng, không một chướng ngại vật, không một lực lượng chức năng bố trí chốt chặn bảo vệ. Nàng đang ngủ say mê. Chiếc áo ngủ mỏng dính bám sát thân thể nàng để lộ ra những đường cong tuyệt mỹ, nâng cao chất lượng một thân hình mà hằng đêm những ngón tay của tôi mê mẩn rà soát bao nhiêu đường cong hấp dẫn từ trên xuống dưới, từ trong ra ngoài, từ ngang sang dọc, từ Móng Cái đến Hải Phòng, từ Hà Nội đến SàiGòn, từ Lăng Cha Cả đến Lò Heo Chánh Hưng.

Nàng không phải là đồng bào dân tộc ngâm đen nên da nàng rất trắng. Cặp đùi trắng phau của nàng phơi bày hấp dẫn làm kích thích người chồng cũ. Không thể ức chế hưng phấn, tôi phấn khởi ve vuốt da thịt của người mỹ nữ đêm nào cũng làm tôi rơi vào cõi đê mê chín tầng tiên cảnh. Da thịt mềm mại của nàng  thu hút những ngón tay tôi chầm chậm lần mò lên đến cặp ngực căng tròn đầy nhựa sống. Óc tôi tê liệt, không triển khai, quán triệt một sự việc, không còn một cảm giác gì ngoại trừ mê mẩn đến tột độ thì nàng bừng mở mắt, nhận ra tôi và hét lên một tiếng thất thanh:

– Áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá !

Với đôi mắt hoảng sợ khám phá tôi vào phòng cấm địa có thể âm mưu dùng vật cứng tác động phần mềm  không giấy phép, nàng thò tay vào trong ngăn tủ rút ra, không phải là một điện thoại có cuộc gọitin nhắn, mà là một khẩu súng lục, chĩa vào tôi. Đạt chuẩn một tay súng thiện xạ, nàng liên tiếp bắn vào tôi ba phát đạn.

Bị bắn đột xuất, tôi ngã dội ngược xuống sàn nhà. Máu chẩy từ ba lỗ đạn làm áo tôi đỏ ướt đẵm. Bây giờ thì đến lượt tôi buông tiếng thét thất thanh kinh hoàng rồi ngất xỉu ở hiện trường. Tình huống của tôi thật nguy kịch…

…………………………………..

Tôi mở to đôi mắt. Chung quanh tôi yên lặng không một sự cố, không một đột biến xẩy ra. Vợ tôi vẫn còn ngủ ngon giấc trong phòng. Nhìn xuống áo ướt đẵm, tôi thấy bàn tay phải của tôi cầm chiếc ly trống rỗng đổ nước tung tóe lên trên ngực. Cụ thểlà tôi vừa mới trải qua một giấc mộng. Khi tôi thiếp ngủ, ly nước cầm trên tay của tôi đã đổ ướt áo.

Đứng lên bước sang phòng ngủ của vợ, tôi thấy nàng vẫn còn say ngủ. Dù rằng vẫn còn  trân trọng nàng, nhưng cho dù có muốn bảo quản nàng đến đâu, cơn mơ ngắn đã  bổ sung trí óc, cho tôi thêm chất xám, dạy tôi một bài học nghìn vàng là tránh xa cơn thịnh nộ của mỹ nữ tôi vẫn còn yêu thắm thiết:

Tôi nên nhất trí, nghiêm túc quên đi người vợ cũ.

 

Nguyễn Tài Ngọc

http://saigonocean.com/index.php/en/

September 2016

 

Tiếng Việt Hiện Đại 1: Tình Yêu Phai Nhạt


cai noi ngoi tren cai coc

          Tôi nhìn đồng hồ hai cửa sổ không người lái trên tay, bây giờ đã 6 giờ sáng. Bật kênh phát sóng số 3 nghe bản thông tin, TV tiên đoán hôm nay có khả năng mưa. Tình hình Ai-Cập đã bớt căng vì công an, quân đội, kể cả lính gái và lính thủy đánh bộ kiểm soát đường phố khắp nơi.   Một tướng lãnh đọc bài nói loan báo an ninh đã được bảo quản, tình trạng đất nước tốt, báo cáo tốt, các quan chức nhà nước sẵn sàng làm việc nghiêm túc trở lại để phục hồi đất nước. Vẫn còn quá sớm để thức dậy, nhất là hôm nay Thứ Bẩy  tôi không phải động não đi quảng trường quy hoạch quy trình cho nhân viên được quán triệt phương án, thế nhưng tôi vẫn ráng động viên cơ thể đứng dậy,  bước ra khỏi giường.

Xuống dưới nhà, tôi vào bếp bắc nồi vừa chiên con sâu mỡ, vừa pha cà phê cái nồi ngồi trên cái cốc cùng một lúc cho tranh thủ  thì giờ. Pha xong, tôi vất xác cà phê ngay vào thùng rác, không dám đổ xuống bồn rửa bát sợ gây ra sự cố, ống nước bị ùn tắc. Mang ly cà phê nóng ra sau vườn nhâm nhi trong khi đọc báo, ngắm cây xanh tốt vì đất được phân bón cải cách, hoặc viết lách vào sáng sớm cuối tuần là cái thú thư giãn của tôi. Căn hộ tôi không được hoành tráng mấy thế nhưng nó xa phi khẩuđảm bảo yên lặng cho chất xám của tôi được tăng trưởng kiệt suất khi tôi muốn viết lách. Nhà tôi ở núi non xa cách thành thị như thế này thì chắc chắn nhà nước chẳng bao giờ giải phóng mặt bằng để xây đường cao tốc.

Ngày xưa mới lấy nhau thì không sáng nào hai vợ chồng không dậy sớm ngồi thủ thỉ với nhau. Bây giờ sau 27 năm lấy nhau thì căn hộ vắng vẻ, sáng nào tôi cũng ngồi một mình, còn nàng thì vẫn tiếp tục đánh giấc cho đến 8, 9 giờ mới dậy. Sinh hoạt hai vợ chồng vì thế cách ly hẳn.

Tôi còn nhớ rất rõ tình cảm mật thiết nàng dành cho tôi khi lần đầu tiên chúng tôi mới gặp nhau. Ở cuộc gặp lần thứ hai, nàng đã nhờ chị của nàng ở bên  (cùng đi nhà thờ với tôi) làm rõ gia cảnh tôi, biết rằng tôi chưa có đối tượng. Vì thế, dù rằng chỉ mới là bạn sơ hữu, nàng nói là nàng muốn liên hệ tình cảm với tôi. Mừng như bắt được vàng, tôi bảo nàng cởi áo ra (lúc ấy đã là buổi đêm). Vừa nghe xong nàng tát cho tôi một bạt tai nháng lửa. Tôi ngạc nhiên quá đỗi nhưng chỉ cần  vài giây suy nghĩ  là tôi đoán ngay lý do tại sao nàng tát tôi: nàng kẹt ở lại Việt Nam tháng 4-1975, chỉ sang Paris năm 1980 nên dùng chữliên hệ tình cảm, có nghĩa là “muốn làm quen với anh”. Tôi thì đi ngày 30-4-1975  nên đâu có bao giờ nghe chữ ấy, chỉ biết chữ “liên hệ tình dục” nên khi nàng nói liên hệ tình cảm, tôi nhanh nhẩu đoảng nghĩ ngay là nàng muốn liên hệ tình dục do đó mới bảo nàng cởi áo ra! Vì vậy mà tôi ăn tát! Đối với các cô khác thì đã  point final tình bạn, không thể nào cho nó triển khai thêm, thế nhưng nàng là người dễ dãi, và nhất là dễ gì tìm được một con trai chảnh như tôi nên sau khi nghe giải thích sự tình, nàng bỏ tất cả bức xức, tha thứ cho tôi.

Hai chúng tôi giao lưu thư từ và trao đổi điện thoại thường xuyên. Nàng là dân trường Tây, lại ở Paris nên viết thư dùng những từ tiếng Pháp làm nhiều lúc tôi phải tìm tự điển hay tư liệu để tra cứu. Mắt tôi kém, lúc nào cũng cần phải đeo kính để hiển thị thơ nàng. Tuy rằng ởParis, nàng nỗ lực bố trí có cơ hội là sang Mỹ thăm tôi. Khi còn bé tôi ước mơ lớn lên sẽ làm nghệ nhân hay chủ nhiệm, thế nhưng lúc quen nàng thì đời sống tôi thất bại. Tôi không thuộc loại người có đỉnh cao trí tuệ  mà chỉ là một người thợ quèn. Ấy thế mà nàng không sốc khi biết nghề nghiệp thật sự của tôi, còn yêu và xem tôi như tôi là một siêu sao! Xa nhau cả đại dương, tôi năng nổ viết thư cho nàng. Nhận đượcthư tôi nàng phản hồi ngay lập tức. Vài tháng sau, trong một lá thư, tôi đề xuất chúng tôi nên lấy nhau. Câu đáp án của nàng là bằng lòng. Còn sáu tháng nữa mới học xong đại học ở Paris mà nàng bỏ ngang không học nốt làm cho tôi ngạc nhiên khôn xiết khi một tuần sau tôi nhận điện thoại đột xuất của nàng báo hiện đang ở Sân bay Los Angeles! Ra đón nàng ở Sân bay, gần Trung Tâm Quản Lý Bay Dân Dụng, tôi không khỏi trào nước mắt khi thấy nàng đứng một mình với một chiếc valise to tổ bố. Nàng ôm chầm lấy tôi và nói:

-Em ra trễ vì phải trình giấy tờ ở Hải Quan. Em đi máy bay yên lắm vì tổ lái tốt. Em đăng ký mua vé máy bay hôm kia, bảo cô bán vé khẩn trương tìm vé cho em.  Gia tài em còn lại chỉ có cái hộ chiếu trong tay và cái valise này. Em bỏ học, bỏ việc làm bán phần với thu nhập chẳng là bao nhiêu, bỏ doanh nghiệp xuất khẩu em làm cho người quen, bỏ cả chứng minh nhân dân Tây bên Pháp, bỏ hết tất cả để sang  thi công sống với anh. Em có mang học bạ bên Pháp sang để chuyển ngữ, em sẽ đi học tiếp bên  nên anh đừng lo em bỏ học.

Ngừng một lúc, nàng tiếp:

-Em muốn anh quản lý đời em. Thế anh có tiếp thu em không?

Quá cảm động với tình yêu nàng dành cho tôi, dù rằng tôi là người vạm vỡ, ngày xưa là vận động viên của Viện Ung Bứuvận động viên bóng đá, từng dùng dây thừng kéo những xe đò quá tải, tôi khóc òa và ôm chầm lấy người bạn gái thân thương, hứa rằng sẽ trọn đời yêu và nuôi nấng nàng. Nếu nghề chính của tôi không đủ nuôi hai đứa, tôi sẽ tìm nghiệp dư, tìm đủ mọi cách kiếm sống, quyết không bao giờ để nàng đói. Khi độc thân tôi có một con chó và một chiếc xe gắn máy, mua với một giá bèo. Từ ngày lấy vợ, tôi bán chiếc xe gắn máy để khỏi phải đội mũ bảo hiểm. Tôi giải phóng luôn con chó để có thì giờ tiêu khiển với nàng.

Những năm tháng đầu và cho cả đến thời gian gần đây, đời sống vợ chồng tôi thật hạnh phúc. Hai chúng tôi lúc nào cũng có ý tưởng nhất quán, không bao giờ gây gỗ nhau.  Nàng mê tôi còn hơn Alain Delon, chiêu đãi tôi ngày này qua ngày khác. Thế nhưng từ ngày nàng bắt đầu xem phim bộ hay Paris By Night, nàng bắt đầu sao lãng, bỏ bê tôi, không thèm đi tham quan với tôi mà chỉ liên hệ với những cô khác cùng sở thích. Đã thế, nàng còn chỉ đạo tôi làm việc nhà nữa chứ!

Một lần tôi mổ răng về nhà nằm liệt giường sự cố, cần cứu hộ. Nàng hỏi tôi có muốn ăn cháo thì để nàng nấu. Tính tôi không thích người khác mệt nhọc vì mình, không muốn vợ phải vất vả vì tôi nên tôi mới bảo nàng là không cần nấu, tôi ăn mì gói là món ăn chủ đạo cũng được rồi vì mì gói cũng đủ chất lượng. Tôi ăn mì gói một ngày, hai ngày, ba ngày thì không sao, nhưng đến ngày thứ tư, thứ năm thì ngán đến tận cổ, muốn tranh thủ ăn lắm nhưng nuốt không trôi, thế mà nàng vẫn không nấu gì cho tôi ăn. Qua đến ngày thứ sáu, tôi mới hỏi nàng sao không thấy nấu cháo gà, cháo thịt cho tôi ăn thì nàng lý giải chính tôi là người nói  với nàng  không cần nấu nên nàng để dành thì giờ rảnh rỗi xem hát đôi, hát tốp của những ca sỹ trên sân khấu đại trà tiên tiến của Paris By Night! Cứ theo chế độ dinh dưỡng nàng dành cho tôi như thế này, thay vì thổi cơm tốc độ cho tôi ăn thì không nấu niếng gì hết cho tôi đói,  chẳng mấy chốc tôi sẽ là hành khách trong bài “Con đò đưa xác”.

Hơn 27 năm sống với nhau, sau khi đã tốn bao nhiêu công sức nâng cấp một người ở chợ Bàn Cờ  như tôi (nhà tôi gần Hội Chữ Thập Đỏ), vợ tôi không còn mê tôi nữa. Tôi đã tư duy định leo lên máy bay lên thẳng rồi khi ở trên không, nhẩy ra ngoài máy bay tự tử để cho vợ tôi thấy hệ quả khi nàng không còn yêu tôi. Thế nhưng một ông bạn già Phó Tiến Sĩ của tôi 70 tuổi, đã về hưu, tuần vừa rồi cảnh báo tôi không nên phí đời giai như vậy. Ông ta muốn dẫn tôi  đến nơi này đàn ông có giá trị hơn vàng vì số đàn bà gấp ba lần đàn ông. Tôi đến thì ông ta đảm bảo bao nhiêu bà sẽ hồ hởi tranh giành chém giết nhau để dành lấy tôi. Ông ta làm việc ở ba nơi. Chỗ nào họ cũng  trả tiền ông ta đến nhẩy đầm với mấy bà vì nơi nào đàn ông cũng đều khan hiếm trầm trọng, không đủ người để nhẩy.  Khi đến nơi làm việc, lúc nào ông ta cũng không có thì giờ nghỉ ngơi vì hết bà này đến bà khác dành giật nhẩy với ông ta. Đã thế, họ còn cho ông thêm tiền bồi dưỡng! Tôi không cần nhẩy giỏi, chỉ biết cơ bản là đủ. Nếu tôi nhận lời đi theo ông ta thì tôi nhất định sẽ không còn buồn vì vợ bỏ bê tôi. Ngược lại tôi sẽ hưng phấn  vì các em gái này sẽ thống nhất tranh nhau o bế tôi, không rời tôi nửa bước, không cho tôi về nhà sớm. Ngoài ra, ở đó họ còn dùng máy điện tính, máy quét, thỉnh thoảng hư cần người sửa. Tôi sửa được mọi sự, đến đó vừa nhẩy đầm vừa sửa phần cứng, phần mềm cho họ thì họ lại càng yêu mến, đời sống tôi sẽ được hoàn toàn thoải mái vô tư.

Tôi chưa biết xử lí ra sao vì hôm qua ông ta mới nói cho tôi biết nơi ông ta làm: Viện Dưỡng Lão Cao Cấp Thành phố với tuổi trung bình của hội viên là 73 tuổi.

Nguyễn Tài Ngọc

http://saigonocean.com/index.php/en/

March 2011

Phép lạ


 phep la Vui sống mỗi ngày @ blog: PHÉP LẠ

vuisongmoingay.blogspot.com

Bạn tôi gọi điện, giọng nghiêm trọng: Kiếm gấp giùm một người giúp việc nữ đứng tuổi, có năng khiếu săn sóc người già. Cho ai? Cho ông bà già, ông già bị ung thư tiền liệt tuyến giai đoạn cuối, đau đớn lắm, bao nhiêu người giúp việc thuê làm chỉ vài tuần là hoặc ông già đuổi, hoặc người ta bỏ việc vì tính khí cáu bẳn của ông già.

Giới thiệu đến người thứ 41 bạn tôi mới ưng ý. Vâng, siêu sao ôsin mà tôi giới thiệulà một người phụ nữ đẫy đà, có đủ các tiêu chuẩn đặt ra. Nàng khoảng 40 xuân xanh, chưa từng lấy chồng.

Một tuần sau khi đưa nàng vào chăm sóc ông già bạn tôi, tôi nhận được điện thoạicủa bạn gọi đến, giọng vui như chim sáo. Này nhé, tuyệt vời! Cả mấy tháng nay đêm nào ông già cũng đau đớn không ngủ được, các loại thuốc giảm đau gần như không còn tác dụng.

Vậy mà từ khi có nàng, ông già vừa rên lên khe khẽ, lập tức nàng đến đỡ đầu ông già lên, áp sát vào lòng mình, nơi có đôi gò bồng đảo phốp pháp mềm hơn gối lông ngỗng, ấm áp hơn nắng ban mai, lại thêm những tiếng đập thổn thức đều đặn của trái tim tràn nhựa sống, bàn tay nàng mềm mại vừa xoa nhẹ hai bên thái dương ông vừa hỏi giọng du dương:

– Ông ơi, ông nhìn lên bức tranh kia kìa, có đẹp không ông? Con hát ru cho ông dễ ngủ nghe!

– Ừ! Khẽ thôi!

Và thế là nàng hát, hát thật khẽ, thật nhẹ, thật hay. Và ông già ngủ thiếp đi một mạch cho đến sáng.

Này nhé, bấy lâu nay, lúc nào ông cũng gắt gỏng chuyện người ta cứ ép ông ăn ăn uống uống. Cuộc sống đối với ông như vậy là đã quá đủ rồi. Vậy mà nàng cứ bưng chén xúp đến, nhoẻn một nụ cười thật mộc mạc dễ thương với ông, lấy cái khăn ướt lau khắp mặt cho ông, đưa bàn tay mềm mại xoa nhẹ lên khắp bụng ông nói thìthầm:

– Ông ơi, bụng lại xẹp hết cả rồi, cho vào tí xúp ông nhá!

Ông lại nhìn nàng như muốn bật cười vì tính hay dụ dỗ ông của nàng:

– Ừ!

– Tí thôi í mà, con nấu cho ông đấy, ngon lắm!

Và cứ thế, đút cho ông một muỗng, nàng lại nói một câu, vuốt lên bụng ông mấy cái. Ăn xong nàng lại còn nghiêng tai áp sát xuống bụng ông, nói thì thầm:

– Bụng ơi, đủ chưa? Cố mà nghiền kỹ cho ông nha! Cố mà đánh nhau với mấy thằng ma cô cho nó chết hết đi cho ông mau hết bệnh nha!

Thế là ông lại cười, cười to nữa là đằng khác.

Này nhé! Mỗi lần lau rửa chỗ vết mổ, lau rửa cái của quí của ông, bàn tay nàng cứ như diễn viên múa chèo ấy, nâng nhẹ lên, lấy bông gòn nhúng nước ấm, lau cẩn thận như sợ chạm phải kíp mìn nổ, vừa lau vừa nhìn ông cười duyên hỏi:

– Ông ơi, con lau cho ông, ông có thấy dễ chịu không? Lau cho nó sạch sẽ, thoáng mát ông nha!

Ông lại nhìn nàng, ánh nhìn đầy vẻ biết ơn, ánh nhìn tràn ngập niềm vui sướng, thích thú. Trong đáy mắt ông có điều gì đó mới mẻ.

Phải nói, nghe chuyện của nàng, mũi tôi phình to hết cỡ.

Không đầy một tháng sau, bạn tôi lại gọi điện thoại lúc nửa đêm, giọng hốt hoảng, cầu cứu, hỏi địa chỉ và điện thoại liên lạc với nàng. Tôi ngơ ngác: nàng đang chăm sóc ông bà già mà? Không! Bà già đuổi nàng đi cả tuần nay rồi. Tại sao? Bà già ghen! Này nhé, không ghen sao được! Lúc đầu tìm được người chăm ông tuyệt vời thế bà mừng lắm, giao khoán trắng cho nàng chăm ông, bà lên lầu ngủ thẳng giấc.

Sau vài ngày, bà mới để ý thấy ông dạo này là lạ thế nào ấy. Này nhé, lâu lắm rồi không thấy ông cười, vậy mà mấy tuần nay cứ thấy ông cười nói vui vẻ! Này nhé, da dẻ ông cứ như là có sắc hồng ấy! Này nhé, chẳng thấy ông rên la đau đớn vật vã nữa!

Bà giành chén xúp trên tay nàng để ngồi xuống cạnh giường ông, cũng nhẹ nhàng đưa muỗng xúp vào miệng ông. Khó nhọc lắm ông mới há miệng ra, thức ăn chưa kịpđụng lưỡi ông đã nhăn mặt, nhè ra cả gối, mắng bà là cho cả ký muối vô chén xúp hả? Này nhé, tối đến, bà bảo nàng lên gác vào giường bà mà ngủ cho ngon giấc, để bà ngủ trong phòng nàng. Nàng tròn xoe mắt ngạc nhiên thưa cả tuần nay nàng có ngủ trong cái phòng dành riêng cho nàng đâu! Thế mày ngủ ở đâu? Dạ con ngủ luôn bên cạnh ông cho tiện, để ông trở mình là con xoa cho ông ngay. Thế là bà máu sáu cơn, bà đuổi nàng cuốn xéo khỏi nhà ngay lập tức.

Khổ nỗi, suốt một tuần rồi, không có nàng, ông cứ nằm yên, mắt mở trừng trừng nhìnlên trần nhà, thực hiện khẩu hiệu ba không: không nói! không ăn! không ngủ!

Cuộc họp đại gia đình ngay lập tức được tổ chức để biểu quyết áp đảo bà già là phải chiều lòng ông già trong những ngày cuối cùng sống trên cõi đời này. Bà già ấm ức lắm, nhưng đành gọi các con lại để nói rằng mẹ nghĩ kỹ rồi. Thôi thì cứ gọi cái con đó lại đi, để ba con được nhẹ nhàng sung sướng trước khi ra đi!

Tôi đã phải vất vả mới truy tìm lại được nàng. Tôi tất tả, háo hức, đưa nàng trở lại nhà ông bà già bạn tôi. Tôi có cảm giác như mình đang thay Chúa Trời đưa nướcthánh diệu kỳ đến ban cho một người đàn ông đang đau đớn vì bệnh tật trong nhữngngày cuối cùng, bớt đau đớn vật vã.

Nhưngkhông, muộn rồi, ông già vừa ra đi. Người ta phải vuốt mắt ông mãi ông mới chịu thôi không nhìn trân trân lên trần nhà để tìm kiếm phép lạ nữa…

Truyện ngắn của CHÂU THỔ

Giai cấp là gì?


Con hỏi Bố: Bố ơi!
Phân chia giai cấp là
Như thế nào hả Bố
Lấy nhà mình làm ví dụ,

Bố kiếm tiền thì bố
Là giai cấp “tư bản”,
Mẹ lãnh đạo ngân sách,
Thì Mẹ là “chính quyền“,

Còn con là “nhân dân“,
Em con là “tương lai“,
Cô giúp việc nhà mình
Là giai cấp “lao động”.

Tối hôm đó, bé ỉa đùn,
Cậu tìm mẹ thì mẹ
Đang ngủ say như chết,
Sang phòng cô giúp việc

Thì thấy bố nằm trên,
Sáng hôm sau, bố hỏi
Hôm qua bố giải thích
Như thế con hiểu không?

Con trả lời dễ mà,
Giai cấp “tư bản” thì
Đè đầu và cưỡi cổ
Giai cấp bị “lao động“,

Trong khi đó “chính quyền
Ngủ say nên không biết
Tương lai” thì bị ngập
Trong cứt còn “nhân dân
Thì bất lực hoàn toàn.

Sự thật ngã ngửa về “cậu nhỏ”


 

(Kiến Thức) – Một vài kết quả nghiên cứu về cậu nhỏ dưới đây sẽ khiến không ít phụ nữ sững sờ.

 

Khả năng cương cứng không phải do dương vật có xương. Bạn cần biết là không hề có cấu trúc xương nào xuất hiện trong sự cương cứng của cậu nhỏ. Thay vào đó, các mô xơ mang máu đến khu vực này và làm cho nó dựng lên. Và những câu chuyện kỳ quặc bạn nghe được về những trường hợp bị “gãy” cậu nhỏ thì tình trạng này thực sự xảy ra bởi một vết nứt trên các mô ngoài cùng dương vật.Kích thước cậu nhỏ khiến các chàng quan tâm nhiều hơn nữ giới. Ở trạng thái bình thường, chiều dài trung bình của cậu nhỏ là 3 inches và cậu nhỏ đạt chiều dài từ 4,5 đến 6,5 inches khi cương cứng. Nghe có vẻ hợp lý. Tuy nhiên, nghiên cứu gần đây thấy rằng số đông nam giới lo lắng quá nhiều về kích cỡ cậu nhỏ của mình – mà không biết rằng chúng lớn dường nào.Độc chiêu làm gia tăng kích thước cho “cậu bé”. Một nghiên cứu được công bố trên Tạp chí Y học Tình dục cho thấy quá trình quan hệ qua đường miệng, nam giới báo cáo cậu nhỏ sẽ to hơn so với những phương pháp kích thích khác.Một nhóm nam giới ở Ý không hài lòng về chiều dài cậu nhỏ và họ đã tìm ra một phương pháp mang tên “Kéo”.Phương pháp này sử dụng một thiết bị giúp tăng chiều dài cậu nhỏ, “Kéo” khoảng vài tiếng một ngày, kết quả sẽ đến sau 4 tháng “kéo” đều đặn. Những người tham gia nhận thấy được sự gia tăng của cậu nhỏ, từ 0,59 inches thành 0,98 inches (khoảng 1,5 đến 2,5cm).Sức khỏe cậu nhỏ có liên hệ mật thiết đến sức khỏe thể chất của chàng. Nếu gần đây chàng gặp vấn đề về sự cương cứng, bạn nên xem qua sinh hoạt hàng ngày của anh ấy. Chàng bị thay đổi giấc ngủ, tăng cân… Đàn ông nặng cân hơn thường có mức testosterone thấp hơn, điều này góp phần giải thích lý do rối loạn cương dương của chàng. Đồng thời, việc ngủ không đủ hoặc ít tập thể dục cũng góp phần vào điều này.Các khu vực khác xung quanh cậu nhỏ cũng rất nhạy cảm. Cậu nhỏ dường như là thứ duy nhất đưa chàng lên đỉnh, nhưng có một số khu vực bí mật khác không phải ai cũng biết. Ví dụ, điểm G của nam giới nằm trên tuyến tiền liệt, trong khi phần giữa hậu môn và bộ phận sinh dục là vùng nhạy cảm hơn.Kích cỡ giày của chàng không liên quan đến kích thước cậu nhỏ. Rất tiếc khi phải nói sự thật này: một anh chàng mang giày size lớn không có nghĩa bên dưới anh ta “hoành tráng” đâu. Kích thước bàn chân và cậu nhỏ hoàn toàn không có mối liên quan nào cả. Thực tế cho thấy, những nghiên cứu gần đây chưa thể nào đoán được cậu nhỏ của một cá nhân là to hay nhỏ.Dương vật có cấu trúc khá mềm dẻo. Một nghiên cứu từ trường đại học Stanford đã phân tích việc quan hệ tình dục của các cặp vợ chồng bằng MRI (chụp cộng hưởng). Họ đã phát hiện cậu nhỏ bị uốn cong như hình dạng boomerang khi người đàn ông quan hệ tình dục và đang đưa vào bên trong “cô bé” theo tư thế truyền thống. Thật kỳ quái làm sao?Cậu nhỏ và “cô bé” về cơ bản là giống nhau. Hãy tin rằng: Khi ở trong bụng mẹ, cơ quan sinh dục của bất kỳ giới tính nào đều không khác nhau cho đến khi kích thích tố sinh dục ở nam giới phát triển. Đó là lý do tại sao cậu nhỏ và cô bé chia sẻ đầu dây thần kinh rất giống nhau.Một số cậu nhỏ có thể làm bạn bất ngờ và kinh ngạc. Chúng ta không thể nào đoán được cậu nhỏ của anh ta khi ở trạng thái bình thường chuyển sang cương cứng sẽ to như nào. “Ở trạng thái bình thường, dương vật không thay đổi về mặt kích thước. Nó chỉ cương khi lưu lượng máu đi qua. Trên thực tế, một nghiên cứu trên Tạp chí Nghiên cứu Tình dục của Mỹ cho rằng, ở một số nam giới, dương vật có kích thước nhỏ khi cương sẽ lớn hơn dương vật có kích thước lớn.Cậu nhỏ được cắt bao quy đầu không mấy ảnh hưởng tới cảm giác ở phụ nữ. Các chuyên gia cho rằng quan hệ tình dục với một anh chàng chưa cắt bao quy đầu sẽ đem lại cảm giác không khác mấy. Đối với cảm nhận của nam giới, một vài báo cáo cho biết bên dưới thắt lưng của nhóm người không cắt bao quy đầu khá nhạy cảm.

VỢ


 

Vợ – người chẵng chút họ hàng
Bổng nhiên lại đến ở chung nhà mình
Vợ là dòng suối trong lành
Con voi yêu dấu của anh suốt đời
Vợ còn xếp trước cả trời
“Kính vợ đắc thọ ” là lời sâu xa
Vợ – nguồn tình cảm thiết tha
Là thơ , là rượu , vợ là mùa xuân
Vợ là chiếc rợ buộc chân
Là nguồn nước mát trong ngần thiết tha
Vợ – mẹ của các con ta
Khi con có cháu , vợ-bà, ta-ông
Vợ là sư tử Hà đông
Là chiếc két sắt ta không có chìa
Đinh ninh giữ trọn lời thề
Bao nhiêu lương tháng mang về cho em
Vợ tuy không phải là tiên
Nhưng là dâu thảo , dâu hiền ai ơi
Vợ – người nội trợ tuyệt vời
Ta – chiếc máy giặt kiêm phơi hàng ngày
Vợ là một chất men say
Là nguồn cảm hứng ngày ngày nơi nơi
Vợ là đồ cổ lắm lời
Để lâu có giá , chẳng rời khỏi ta

Trái đất chẵng có đàn bà
Đàn ông sẽ bị chết già cô đơn

22/8/2015, NGUYỄN HẠNH

HAI PHO TƯỢNG


 

Vợ đang nằm tâm sự
Trên giường với người tình
Thì nghe tiếng đập cửa
Của ông chồng mới về

Cô vội vã lôi chàng
Vào đứng ở góc nhà
Bôi dầu xức trẻ em
Rắc phấn rôm lên người

Đứng yên ở đây nhé
Cô nàng thì thầm nói
Đứng nghiêm và im lặng
Cho thật giống “pho tượng”

Ông chồng bước vào nhà
Và nhìn thấy “pho tượng”
Cái gì thế em yêu
Không một chút bối rối

Người đàn bà trả lời
Một pho tượng thôi mà
Em thấy nhà hàng xóm
Mua về một bức tượng

Trưng bày trong phòng ngủ
Nên em mua một bức
Tương tự cho chúng mình
Rồi cả 2 vợ chồng

Không đã động đến tượng
Và lên giường đi ngủ
Khoảng tầm 2 giờ sáng
Người chồng ra khỏi giường

Rồi đi thẳng xuống bếp
Một lát sau quay lại
Tay cầm ổ bánh mỳ
Và thêm 1 ly sữa

Anh nói với “pho tượng ”
Ăn chút gì đó đi
Cậu may mắn lắm đấy
Vì tớ cũng đã đứng

Như 1 pho tượng đồng
Ở nhà ông hàng xóm
Suốt 3 ngày 3 đêm
Mà chẳng được ăn gì

12/8/2015, NGUYỄN HẠNH

ĐỒ CŨ – LÀM TỪ THIỆN


 

Có ông chồng chán vợ
Lấy cớ bận làm ăn
Để đi suốt ngày đêm
Thỉnh thoảng mới về nhà

Không ngó ngàng tới vợ
Bà vợ rất giận dữ
Nhưng vốn tính nhẫn nhục
Chỉ trách thân , trách phận

Một đêm trời mưa gió
Chồng bất chợt về nhà
Thấy vợ đang trên giường
Với người đàn ông lạ

Sợ làm ầm mang tiếng
Chồng đành để người lạ
Ngang nhiên ra khỏi nhà
Rồi quay lại hỏi vợ

Bây giờ cô giải thích
Thế nào với tôi đây ?
Vợ bình tĩnh trả lời
Anh ta nhỡ độ đường

Hết tiền, xin vào ăn
Tôi lấy cho anh ta
Ăn thức ăn hôm qua
Để phần anh không về
Mà đổ đi cũng phí

Thấy quần áo anh ta
Cũ kỹ và rách nát
Tôi đã lấy mấy thứ
Anh chê xấu và cũ
Cho đi đỡ chật nhà

Thế còn chuyện trên giường ?
Là do anh ấy hỏi
Em còn có thứ gì
Mà lâu ngày không xài ?
…… …… …..

10/8/2015, NGUYỄN HẠNH

DŨNG CẢM


 

Ở một trường tiểu học
Vừa tổ chức kiểm tra
Chất lượng học kỳ 1
Cô chủ nhiệm đã hỏi
Một học sinh lớp 4

Em nói cho cô biết
Từ dũng cảm là gì ?
Thưa cô ! Dũng cảm là
Đéo sợ thằng nào ạ

Cô chủ nhiệm tức quá
Báo cáo thầy hiệu trưởng
Thầy nói : học với hành
Trò cô Đéo biết gì

Cô chủ nhiệm tức tối
Vừa đi vừa lẩm bẩm
Biết thế Đéo báo cáo

11/8/2015, NGUYỄN HẠNH

Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: